< Salmos 38 >
1 Salmo de Davi, para lembrança: SENHOR, não me repreendas em tua ira, e não me castigues em teu furor.
Hina Gode! Dia ougiba: le, nama se bidi mae ima!
2 Porque tuas flechas me atingiram, e tua mão pesou sobre mim.
Di da na Dia dadi amoga fa: ginisi, amola na fane sanasi.
3 Na minha carne nada [há que esteja] saudável, por causa de tua ira; não há paz em meus ossos por causa do meu pecado.
Dia da nama ougiba: le, na se baligili nabala. Na wadela: i hou hamobeba: le, na da: i huluane da olo bagade madelasa.
4 Porque minhas maldades ultrapassam minha cabeça; elas [são] como carga pesada demais para mim.
Na da nina: wadela: i hamonana fedege agoane hano heda: i amoga gela daha. Na wadela: i hou da fedege agoane, liligi bagadedafa aguni masunu hamedei agoai ba: sa.
5 Minhas feridas fedem, e estão apodrecidas, por eu ter sido tão tolo.
Bai na da gagaoule hamobeba: le, na aiya da dasale gahasa.
6 Eu estou perturbado e abatido; ando o dia todo em sofrimento.
Na da se nabawane beguduli, gala: la sa: i. Na da hahabe asili daeya, mae fisili, dinana.
7 Porque meus lombos ardem muito, e nada há que esteja saudável em minha carne.
Na da asugiba: le, da: i goaeasa. Amola na da bogomu gadenei ba: sa.
8 Estou enfraquecido e despedaçado; eu gemo pelo sofrimento do meu coração.
Na da gasa hamedene, dafawane gala: la sa: i. Na da da: i dioi, amola se nababeba: le gayasa.
9 SENHOR, todo o meu sofrimento está diante de ti, e meu gemido não te é oculto.
Hina Gode! Na hanai amo Dia dawa: ! Na gayabe huluane Dia naba!
10 Meu coração dá palpitações, e minha força me deixou; e a luz dos meus olhos já não [está] comigo.
Na habe da ha: ha: sa, amola na gasa da asi dagoi. Na si da mobi sa: i dagoi.
11 Meus amigos e companheiros observam de longe minha calamidade; e os meus vizinhos ficam afastados.
Na da aiya bagohame madelaiba: le, na sama amola na na: iyado fi dunu ilia da nama hame gadenena maha. Na sosogodafa amolalia na hagasa.
12 Os que procuram [matar] a minha alma [me] armam laços; e os que procuram o meu mal falam insultos e todo o dia planejam maldades.
Dunu da na medole legemusa: dawa: be, ilia da na sa: ima: ne sanenisa. Amola dunu da nama se ima: ne dawa: be, ilia da na wadela: lesimusa: magagisa. Ilia da na wadela: lesimusa: sia: fane ilegesu hou hame yolesisa.
13 Mas eu [estou] como o surdo, não ouço; e como o mudo, [que] não abre sua boca.
Na da ge ga: i dunu defele, hame naba. Amola na da sia: hamedei dunu agoane, hame sia: da.
14 E eu estou como um homem que não ouve, e cuja boca não [pode responder] com repreensões.
Na da ge ga: iba: le, dabe adole imunu hamedei dunu agoai gala.
15 Por isso, SENHOR, eu espero em ti; Senhor, meu Deus, tu me ouvirás.
Hina Gode, na da dima dafawaneyale dawa: sa, amola Di da na Hina Godeba: le, nama dabe adole imunu.
16 Porque eu dizia: Não se alegrem de mim! Quando meu pé vacilou, eles se engrandeceram contra mim.
Na da se nabasu baligilidafa nababeba: le, nama ha lai dunu da na mae habosesema: ma. Ilia da na dafai hou ba: beba: le, Dia mae habosesele sia: ma: ma!
17 Porque eu estou prestes a ficar como manco, e minha dor está continuamente perante mim.
Na da maedafa fisili, se naba. Amola na da dafamu gadenei ba: sa.
18 Por isso eu [te] conto minha maldade; estou aflito por causa do meu pecado.
Na da na wadela: i hou sisane fofada: sa. Be na da amo dawa: beba: le, bagadewane beda: sa.
19 Porém meus inimigos [estão] vivos, [e] se fortalecem; e os que me odeiam por maldade se multiplicam;
Na ha lai dunu da dagumui noga: i amola gasa fi gala. Nama ha lai dunu bagohame da nama bai hamedene, higale ba: sa.
20 Assim como os que retribuem o bem com o mal, eles se opõem a mim, porque eu sigo o bem.
Dunu amo da noga: le hamobe dunuma wadela: i dabe iaha, ilia da na higale ba: sa. Bai na da moloi hou amoga hamomusa: , logo hogobeba: le.
21 Não me desampares, SENHOR, meu Deus, não fiques longe de mim.
Hina Gode! Dia na mae fisiagama! Na Gode! Nama gasigale mae aligima!
22 Apressa-te ao meu socorro, SENHOR, salvação minha.
Hina Gode! Na Gaga: sudafa! Wahadafa, na fidima!