< Salmos 37 >
1 Salmo de Davi: Não te irrites com os malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam perversidade.
Pisarema raDhavhidhi. Usava neshungu nokuda kwavanhu vakaipa, uye usaitira godo avo vanoita zvakaipa;
2 Porque assim como a erva, eles logo serão cortados; e como a verdura eles cairão.
nokuti souswa vachaoma nokukurumidza, somuriwo wakasvibira vachakurumidza kuoma.
3 Confia no SENHOR, e faze o bem; habita a terra, e te alimentarás em segurança.
Vimba naJehovha uite zvakanaka; gara panyika ufarikane pamafuro manyoro.
4 E agrada-te no SENHOR; e ele te dará os pedidos de teu coração.
Farikana muna Jehovha, uye iye achakupa zvinodikanwa nomwoyo wako.
5 Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia nele, e ele agirá,
Isa nzira yako kuna Jehovha; uvimbe naye uye iye achaita izvi;
6 e manifestará a tua justiça como a luz, e o teu direito como o sol do meio-dia.
achaita kuti kururama kwako kupenye samambakwedza, nokururamisirwa kwako sezuva ramasikati.
7 Descansa no SENHOR, e espera nele; não te irrites contra aquele cujo caminho prospera, [nem] com o homem que planeja maldades.
Nyarara pamberi paJehovha, umurindire unyerere; usava neshungu kana vanhu vachibudirira panzira dzavo, pavanoita mano avo akaipa avakaronga.
8 Detém a ira, abandona o furor; não te irrites de maneira alguma para fazer o mal.
Rega kutsamwa, uzvidzore pahasha; usava neshungu zvinokutungamirira mune zvakaipa.
9 Porque os malfeitores serão exterminados; mas os que esperam no SENHOR herdarão a terra.
Nokuti vasakarurama vachagurwa, asi avo vanomirira Jehovha vachagara nhaka yenyika.
10 E ainda um pouco, e o perverso não [mais existirá]; e tu olharás para o lugar dele, e ele não [aparecerá].
Chinguva chiduku duku, vakaipa havachazovapozve; kunyange ukavatsvaka, havazowanikwi.
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se agradarão com muita paz.
Asi vanyoro vachagara nhaka yenyika, uye vachafarikana norugare rukuru.
12 O perverso trama contra o justo, e range seus dentes contra ele.
Vakaipa vanofungira vakarurama mano akaipa, uye vanovarumanyira meno avo.
13 O Senhor ri dele, porque vê que já vem o dia dele.
Asi Ishe anoseka vakaipa nokuti anoziva kuti zuva ravo riri kuuya.
14 O perversos pegarão a espada e armarão seu arco, para abaterem ao miserável e necessitado, para matarem os corretos no caminho.
Vakaipa vanovhomora munondo uye vanowembura uta kuti vawisire pasi varombo navanoshayiwa, kuti vauraye avo vane nzira dzakarurama.
15 Mas sua espada entrará em seus corações, e seus arcos serão quebrados.
Asi minondo yavo ichabaya mwoyo yavo pachavo, uye uta hwavo huchavhunika.
16 O pouco que o justo [tem] é melhor do que a riqueza de muitos perversos.
Zvishoma zvowakarurama zviri nani kupinda pfuma yavakaipa vazhinji;
17 Porque os braços dos perversos serão quebrados, mas o SENHOR sustenta os justos.
nokuti simba ravakaipa richavhuniwa, asi Jehovha anotsigira vakarurama.
18 O SENHOR conhece os dias dos corretos, e a herança deles permanecerá para sempre.
Mazuva avakarurama anozivikanwa naJehovha, uye nhaka yavo ichagara nokusingaperi.
19 Eles não serão envergonhados no tempo mau, e terão fartura nos dias de fome.
Panguva yamatambudziko, havanganyadziswi; mumazuva enzara ivo vachava nezvakawanda.
20 Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR desaparecerão tal como as melhores partes dos cordeiros; eles de desfarão na fumaça.
Asi vakaipa vachaparara: vavengi vaJehovha vachafanana norunako rweminda, vachanyangarika soutsi.
21 O perverso toma emprestado, e paga de volta; mas o justo se compadece e dá.
Vakaipa vanokwereta uye havadzori, asi vakarurama vanopa zvakawanda;
22 Porque os que são por ele abençoados herdarão a terra; mas os que são por ele amaldiçoados serão removidos.
avo vanoropafadzwa naJehovha vachagara nhaka yenyika, asi avo vaanotuka vachaparadzwa.
23 Os passos do homem [justo] são preparados pelo SENHOR; e ele tem prazer em seu caminho.
Kana Jehovha achifarira nzira yomunhu, anosimbisa mafambiro ake;
24 Quando cai, ele não fica derrubado, pois o SENHOR sustenta a sua mão.
kunyange akagumburwa, haangawi, nokuti Jehovha anomutsigira noruoko rwake.
25 Eu já fui jovem, e já envelheci; mas nunca vi o justo desamparado, nem a sua semente a pedir pão.
Ndakanga ndiri muduku uye zvino ndakwegura, asi handina kumboona vakarurama vachiraswa, kana vana vavo vachipemha chingwa.
26 O dia todo ele se compadece, e empresta; e sua semente é abençoada.
Vanogara vachingopa vamwe, uye vachikweretesa pasina muripo; vana vavo vacharopafadzwa.
27 Afasta-te do mal, e faze o bem; e faça sua habitação eterna.
Dzoka pane zvakaipa ugoita zvakanaka; ipapo uchagara panyika nokusingaperi.
28 Porque o SENHOR ama o juízo, e não desampara a seus santos: eles estão guardados para sempre; mas a semente dos perversos será removida.
Nokuti Jehovha anoda vanoruramisira uye haangazosiyi vanhu vake vakatendeka. Vachadzivirirwa nokusingaperi; asi vana vowakaipa vachaparadzwa;
29 Os justos herdarão a terra, e para sempre nela habitarão.
vakarurama vachagara nhaka yenyika uye vachagara mairi nokusingaperi.
30 A boca do justo fala de sabedoria, e sua língua fala do [bom] juízo.
Muromo womunhu akarurama unotaura uchenjeri, uye rurimi rwake runotaura kururamisira.
31 A Lei de seu Deus [está] em seu coração; seus passos não serão abalados.
Murayiro waMwari wake uri pamwoyo wake; tsoka dzake hadzitedzemuki.
32 O perverso espia ao justo, e procura matá-lo.
Vakaipa vanovandira vakarurama, vachitsvaka upenyu hwavo chaihwo;
33 [Mas] o SENHOR não o deixa em suas mãos; nem também o condenará, quando for julgado.
asi Jehovha haangavasiyi vari musimba ravo, kana kuvarega vachipomerwa kana vamira pakutongwa.
34 Espera no SENHOR, guarda o seu caminho, e ele te exaltará, para herdares a terra; tu verás que os perversos serão removidos.
Rindira Jehovha, uye uchengete nzira yake. Achakusimudzira kuti ugare nhaka yenyika; kana vakaipa voparadzwa, iwe uchazviona.
35 Eu vi ao perverso violento crescer como a árvore verde, natural da terra.
Ndakaona munhu akaipa uye ano utsinye achibudirira somuti wakasvibira pavhu romunyika yawo,
36 Porém ele já foi embora, e eis que ele não [existe mais]; eu o procurei, e não foi achado.
asi nokukurumidza akapfuura uye akasazovapozve; kunyange ndakamutsvaka, haana kuzowanikwa.
37 Olha ao sincero, e vê o correto; porque o fim de [tal] homem é a paz.
Cherechedza asina mhosva, ongorora akarurama; ane ramangwana rakanaka munhu worugare.
38 Mas os transgressores serão juntamente destruídos; o fim dos perversos será eliminado.
Asi vatadzi vose vachaparadzwa; ramangwana rowakaipa richagurwa.
39 Porém a salvação dos justos [vem] do SENHOR, [que é] a força deles no tempo de angústia.
Ruponeso rwavakarurama runobva kuna Jehovha; ndiye nhare yavo panguva yamatambudziko.
40 E o SENHOR os socorrerá, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque nele confiam.
Jehovha anovabatsira uye anovanunura; anovanunura kubva kuna vakaipa uye anovaponesa, nokuti vanovanda maari.