< Salmos 37 >
1 Salmo de Davi: Não te irrites com os malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam perversidade.
Псалом Давида. Не ревнуй злодеям, не завидуй делающим беззаконие,
2 Porque assim como a erva, eles logo serão cortados; e como a verdura eles cairão.
ибо они, как трава, скоро будут подкошены и, как зеленеющий злак, увянут.
3 Confia no SENHOR, e faze o bem; habita a terra, e te alimentarás em segurança.
Уповай на Господа и делай добро; живи на земле и храни истину.
4 E agrada-te no SENHOR; e ele te dará os pedidos de teu coração.
Утешайся Господом, и Он исполнит желания сердца твоего.
5 Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia nele, e ele agirá,
Предай Господу путь твой и уповай на Него, и Он совершит,
6 e manifestará a tua justiça como a luz, e o teu direito como o sol do meio-dia.
и выведет, как свет, правду твою и справедливость твою, как полдень.
7 Descansa no SENHOR, e espera nele; não te irrites contra aquele cujo caminho prospera, [nem] com o homem que planeja maldades.
Покорись Господу и надейся на Него. Не ревнуй успевающему в пути своем, человеку лукавствующему.
8 Detém a ira, abandona o furor; não te irrites de maneira alguma para fazer o mal.
Перестань гневаться и оставь ярость; не ревнуй до того, чтобы делать зло,
9 Porque os malfeitores serão exterminados; mas os que esperam no SENHOR herdarão a terra.
ибо делающие зло истребятся, уповающие же на Господа наследуют землю.
10 E ainda um pouco, e o perverso não [mais existirá]; e tu olharás para o lugar dele, e ele não [aparecerá].
Еще немного, и не станет нечестивого; посмотришь на его место, и нет его.
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se agradarão com muita paz.
А кроткие наследуют землю и насладятся множеством мира.
12 O perverso trama contra o justo, e range seus dentes contra ele.
Нечестивый злоумышляет против праведника и скрежещет на него зубами своими:
13 O Senhor ri dele, porque vê que já vem o dia dele.
Господь же посмевается над ним, ибо видит, что приходит день его.
14 O perversos pegarão a espada e armarão seu arco, para abaterem ao miserável e necessitado, para matarem os corretos no caminho.
Нечестивые обнажают меч и натягивают лук свой, чтобы низложить бедного и нищего, чтобы пронзить идущих прямым путем:
15 Mas sua espada entrará em seus corações, e seus arcos serão quebrados.
меч их войдет в их же сердце, и луки их сокрушатся.
16 O pouco que o justo [tem] é melhor do que a riqueza de muitos perversos.
Малое у праведника - лучше богатства многих нечестивых,
17 Porque os braços dos perversos serão quebrados, mas o SENHOR sustenta os justos.
ибо мышцы нечестивых сокрушатся, а праведников подкрепляет Господь.
18 O SENHOR conhece os dias dos corretos, e a herança deles permanecerá para sempre.
Господь знает дни непорочных, и достояние их пребудет вовек:
19 Eles não serão envergonhados no tempo mau, e terão fartura nos dias de fome.
не будут они постыжены во время лютое и во дни голода будут сыты;
20 Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR desaparecerão tal como as melhores partes dos cordeiros; eles de desfarão na fumaça.
а нечестивые погибнут, и враги Господни, как тук агнцев, исчезнут, в дыме исчезнут.
21 O perverso toma emprestado, e paga de volta; mas o justo se compadece e dá.
Нечестивый берет взаймы и не отдает, а праведник милует и дает,
22 Porque os que são por ele abençoados herdarão a terra; mas os que são por ele amaldiçoados serão removidos.
ибо благословенные Им наследуют землю, а проклятые Им истребятся.
23 Os passos do homem [justo] são preparados pelo SENHOR; e ele tem prazer em seu caminho.
Господом утверждаются стопы такого человека, и Он благоволит к пути его:
24 Quando cai, ele não fica derrubado, pois o SENHOR sustenta a sua mão.
когда он будет падать, не упадет, ибо Господь поддерживает его за руку.
25 Eu já fui jovem, e já envelheci; mas nunca vi o justo desamparado, nem a sua semente a pedir pão.
Я был молод и состарился, и не видал праведника оставленным и потомков его просящими хлеба:
26 O dia todo ele se compadece, e empresta; e sua semente é abençoada.
он всякий день милует и взаймы дает, и потомство его в благословение будет.
27 Afasta-te do mal, e faze o bem; e faça sua habitação eterna.
Уклоняйся от зла, и делай добро, и будешь жить вовек:
28 Porque o SENHOR ama o juízo, e não desampara a seus santos: eles estão guardados para sempre; mas a semente dos perversos será removida.
ибо Господь любит правду и не оставляет святых Своих; вовек сохранятся они; и потомство нечестивых истребится.
29 Os justos herdarão a terra, e para sempre nela habitarão.
Праведники наследуют землю и будут жить на ней вовек.
30 A boca do justo fala de sabedoria, e sua língua fala do [bom] juízo.
Уста праведника изрекают премудрость, и язык его произносит правду.
31 A Lei de seu Deus [está] em seu coração; seus passos não serão abalados.
Закон Бога его в сердце у него; не поколеблются стопы его.
32 O perverso espia ao justo, e procura matá-lo.
Нечестивый подсматривает за праведником и ищет умертвить его;
33 [Mas] o SENHOR não o deixa em suas mãos; nem também o condenará, quando for julgado.
но Господь не отдаст его в руки его и не допустит обвинить его, когда он будет судим.
34 Espera no SENHOR, guarda o seu caminho, e ele te exaltará, para herdares a terra; tu verás que os perversos serão removidos.
Уповай на Господа и держись пути Его: и Он вознесет тебя, чтобы ты наследовал землю; и когда будут истребляемы нечестивые, ты увидишь.
35 Eu vi ao perverso violento crescer como a árvore verde, natural da terra.
Видел я нечестивца грозного, расширявшегося, подобно укоренившемуся многоветвистому дереву;
36 Porém ele já foi embora, e eis que ele não [existe mais]; eu o procurei, e não foi achado.
но он прошел, и вот нет его; ищу его и не нахожу.
37 Olha ao sincero, e vê o correto; porque o fim de [tal] homem é a paz.
Наблюдай за непорочным и смотри на праведного, ибо будущность такого человека есть мир;
38 Mas os transgressores serão juntamente destruídos; o fim dos perversos será eliminado.
а беззаконники все истребятся; будущность нечестивых погибнет.
39 Porém a salvação dos justos [vem] do SENHOR, [que é] a força deles no tempo de angústia.
От Господа спасение праведникам, Он - защита их во время скорби;
40 E o SENHOR os socorrerá, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque nele confiam.
и поможет им Господь и избавит их; избавит их от нечестивых и спасет их, ибо они на Него уповают.