< Salmos 37 >
1 Salmo de Davi: Não te irrites com os malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam perversidade.
Nzembo ya Davidi. Kosilikela bato ya mabe te, kosalela bato oyo basalaka mabe zuwa te;
2 Porque assim como a erva, eles logo serão cortados; e como a verdura eles cairão.
pamba te bakokawuka noki lokola makasa, mpe bakolemba noki lokola matiti.
3 Confia no SENHOR, e faze o bem; habita a terra, e te alimentarás em segurança.
Tia elikya na yo kati na Yawe mpe sala bolamu, vanda kati na mokili mpe lia na kimia.
4 E agrada-te no SENHOR; e ele te dará os pedidos de teu coração.
Komisa Yawe bilengi na yo ya makasi, mpe akokokisela yo posa ya motema na yo.
5 Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia nele, e ele agirá,
Kaba bomoi na yo epai na Yawe, tia elikya kati na Ye, mpe akosala:
6 e manifestará a tua justiça como a luz, e o teu direito como o sol do meio-dia.
akongengisa bosembo na yo lokola pole, makoki na yo lokola moyi ya midi.
7 Descansa no SENHOR, e espera nele; não te irrites contra aquele cujo caminho prospera, [nem] com o homem que planeja maldades.
Batela kimia liboso ya Yawe mpe talela Ye; kosilikela te moto oyo alongaka na misala na ye, mpe oyo asalaka mabongisi ya mabe.
8 Detém a ira, abandona o furor; não te irrites de maneira alguma para fazer o mal.
Boya kanda mpe kosilika te; kotomboka te, noki te okosala mabe.
9 Porque os malfeitores serão exterminados; mas os que esperam no SENHOR herdarão a terra.
Pamba te bato oyo basalaka mabe bakolimwa, kasi bato oyo batielaka Yawe motema bakozwa mokili lokola libula na bango.
10 E ainda um pouco, e o perverso não [mais existirá]; e tu olharás para o lugar dele, e ele não [aparecerá].
Etikali tango moke kaka, moto mabe akozala lisusu te; ata oluki ye, okomona ye te.
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se agradarão com muita paz.
Kasi bato oyo bamikitisa bakozwa mokili lokola libula na bango mpe bakozala na kimia makasi.
12 O perverso trama contra o justo, e range seus dentes contra ele.
Bato mabe basalelaka bato ya sembo makita mpe baliaka minu mpo na kotelemela bango.
13 O Senhor ri dele, porque vê que já vem o dia dele.
Kasi Yawe asekaka bato mabe, pamba te ayebi ete mokolo na bango ezali kobelema.
14 O perversos pegarão a espada e armarão seu arco, para abaterem ao miserável e necessitado, para matarem os corretos no caminho.
Bato mabe babimisi mipanga mpe babongisi batolotolo mpo na kokweyisa mobola mpe moto oyo akelela, mpo na koboma bato oyo batambolaka alima.
15 Mas sua espada entrará em seus corações, e seus arcos serão quebrados.
Kasi mipanga na bango ekotobola mitema na bango moko, mpe batolotolo na bango ekobukana.
16 O pouco que o justo [tem] é melhor do que a riqueza de muitos perversos.
Mwa biloko ya moto ya sembo eleki bozwi ya bato ebele ya mabe,
17 Porque os braços dos perversos serão quebrados, mas o SENHOR sustenta os justos.
pamba te nguya ya bato mabe ekosila, kasi Yawe alendisaka bato ya sembo.
18 O SENHOR conhece os dias dos corretos, e a herança deles permanecerá para sempre.
Yawe ayebi mikolo ya bato bazangi pamela, mpe libula na bango ekowumela mpo na seko.
19 Eles não serão envergonhados no tempo mau, e terão fartura nos dias de fome.
Na tango ya pasi, bakokawuka te; na mikolo ya nzala, bakozala na bilei ebele.
20 Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR desaparecerão tal como as melhores partes dos cordeiros; eles de desfarão na fumaça.
Kasi bato mabe bakokufa, banguna ya Yawe bazali lokola fololo ya elanga, bakolimwa lokola molinga.
21 O perverso toma emprestado, e paga de volta; mas o justo se compadece e dá.
Moto mabe adefaka mpe azongisaka te, kasi moto ya sembo ayokaka mawa mpe akabaka.
22 Porque os que são por ele abençoados herdarão a terra; mas os que são por ele amaldiçoados serão removidos.
Bato oyo Yawe apambolaka bakozwa mokili lokola libula na bango, kasi ba-oyo alakelaka mabe bakolimwa.
23 Os passos do homem [justo] são preparados pelo SENHOR; e ele tem prazer em seu caminho.
Soki Yawe asepeli na etamboli ya moto, alendisaka bomoi na ye;
24 Quando cai, ele não fica derrubado, pois o SENHOR sustenta a sua mão.
ezala akweyi, akotikala kaka ya kokweya te; pamba te Yawe asimbaka ye na loboko.
25 Eu já fui jovem, e já envelheci; mas nunca vi o justo desamparado, nem a sua semente a pedir pão.
Nazalaki elenge, mpe sik’oyo nakomi mobange, namoni nanu te moto ya sembo kosundolama to bana na ye kokoma kosenga-senga bilei.
26 O dia todo ele se compadece, e empresta; e sua semente é abençoada.
Akabaka tango nyonso mpe adefisaka, bana na ye bakozalaka kati na mapamboli.
27 Afasta-te do mal, e faze o bem; e faça sua habitação eterna.
Zala mosika na mabe mpe sala bolamu, okovanda na mokili mpo na libela;
28 Porque o SENHOR ama o juízo, e não desampara a seus santos: eles estão guardados para sempre; mas a semente dos perversos será removida.
pamba te Yawe alingaka bosembo, mpe asundolaka te bayengebene na Ye. Babatelamaka mpo na seko, kasi bana ya bato mabe bakolimwa.
29 Os justos herdarão a terra, e para sempre nela habitarão.
Bato ya sembo bakozwa mokili lokola libula na bango mpe bakovanda kuna seko na seko.
30 A boca do justo fala de sabedoria, e sua língua fala do [bom] juízo.
Monoko ya moto ya sembo ebimisaka bwanya, mpe lolemo na ye elobaka kolanda bosembo.
31 A Lei de seu Deus [está] em seu coração; seus passos não serão abalados.
Mobeko ya Nzambe na ye ezali kati na motema na ye, makolo na ye ebetaka libaku te.
32 O perverso espia ao justo, e procura matá-lo.
Moto mabe atalaka moto ya sembo na miso mabe mpe alukaka nzela ya koboma ye,
33 [Mas] o SENHOR não o deixa em suas mãos; nem também o condenará, quando for julgado.
kasi Yawe akosundola moto ya sembo te kati na maboko ya moto mabe, mpe akokweyisa ye te na kosambisama.
34 Espera no SENHOR, guarda o seu caminho, e ele te exaltará, para herdares a terra; tu verás que os perversos serão removidos.
Zala na elikya kati na Yawe mpe batela nzela na Ye; akonetola Yo mpo ete ozwa mboka lokola libula na yo, mpe okomona tango bato mabe bakolimwa.
35 Eu vi ao perverso violento crescer como a árvore verde, natural da terra.
Namonaki moto mabe mpe na kanza kokoma na nguya mpe kofuluka lokola nzete oyo ezali kokola na mabele na yango,
36 Porém ele já foi embora, e eis que ele não [existe mais]; eu o procurei, e não foi achado.
kasi alekaki noki mpe azalaki lisusu te; nalukaki ye, kasi namonaki ye lisusu te.
37 Olha ao sincero, e vê o correto; porque o fim de [tal] homem é a paz.
Tala malamu moto oyo azangi pamela, landela bomoi ya moto ya sembo; tango oyo ezali koya ezali kozela moto ya kimia.
38 Mas os transgressores serão juntamente destruídos; o fim dos perversos será eliminado.
Kasi batomboki bakobebisama, tango oyo ezali koya ezali te mpo na bato mabe.
39 Porém a salvação dos justos [vem] do SENHOR, [que é] a força deles no tempo de angústia.
Lobiko ya bato ya sembo ewutaka epai ya Yawe oyo, na tango ya pasi, azali ndako na bango, oyo batonga makasi.
40 E o SENHOR os socorrerá, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque nele confiam.
Yawe asungaka mpe akangolaka bango, akangolaka bango wuta na maboko ya bato mabe mpe abikisaka bango, pamba te babombamaka kati na Ye.