< Salmos 37 >
1 Salmo de Davi: Não te irrites com os malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam perversidade.
Psalmus ipsi David. Noli æmulari in malignantibus: neque zelaveris facientes iniquitatem.
2 Porque assim como a erva, eles logo serão cortados; e como a verdura eles cairão.
Quoniam tamquam fœnum velociter arescent: et quemadmodum olera herbarum cito decident.
3 Confia no SENHOR, e faze o bem; habita a terra, e te alimentarás em segurança.
Spera in Domino, et fac bonitatem: et inhabita terram, et pasceris in divitiis eius.
4 E agrada-te no SENHOR; e ele te dará os pedidos de teu coração.
Delectare in Domino: et dabit tibi petitiones cordis tui.
5 Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia nele, e ele agirá,
Revela Domino viam tuam, et spera in eo: et ipse faciet.
6 e manifestará a tua justiça como a luz, e o teu direito como o sol do meio-dia.
Et educet quasi lumen iustitiam tuam: et iudicium tuum tamquam meridiem:
7 Descansa no SENHOR, e espera nele; não te irrites contra aquele cujo caminho prospera, [nem] com o homem que planeja maldades.
subditus esto Domino, et ora eum. Noli æmulari in eo, qui prosperatur in via sua: in homine faciente iniustitias.
8 Detém a ira, abandona o furor; não te irrites de maneira alguma para fazer o mal.
Desine ab ira, et derelinque furorem: noli æmulari ut maligneris.
9 Porque os malfeitores serão exterminados; mas os que esperam no SENHOR herdarão a terra.
Quoniam qui malignantur, exterminabuntur: sustinentes autem Dominum, ipsi hereditabunt terram.
10 E ainda um pouco, e o perverso não [mais existirá]; e tu olharás para o lugar dele, e ele não [aparecerá].
Et adhuc pusillum, et non erit peccator: et quæres locum eius, et non invenies.
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se agradarão com muita paz.
Mansueti autem hereditabunt terram, et delectabuntur in multitudine pacis.
12 O perverso trama contra o justo, e range seus dentes contra ele.
Observabit peccator iustum: et stridebit super eum dentibus suis.
13 O Senhor ri dele, porque vê que já vem o dia dele.
Dominus autem irridebit eum: quoniam prospicit quod veniet dies eius.
14 O perversos pegarão a espada e armarão seu arco, para abaterem ao miserável e necessitado, para matarem os corretos no caminho.
Gladium evaginaverunt peccatores: intenderunt arcum suum. Ut deiiciant pauperem et inopem: ut trucident rectos corde.
15 Mas sua espada entrará em seus corações, e seus arcos serão quebrados.
Gladius eorum intret in corda ipsorum: et arcus eorum confringatur.
16 O pouco que o justo [tem] é melhor do que a riqueza de muitos perversos.
Melius est modicum iusto, super divitias peccatorum multas.
17 Porque os braços dos perversos serão quebrados, mas o SENHOR sustenta os justos.
Quoniam brachia peccatorum conterentur: confirmat autem iustos Dominus.
18 O SENHOR conhece os dias dos corretos, e a herança deles permanecerá para sempre.
Novit Dominus dies immaculatorum: et hereditas eorum in æternum erit.
19 Eles não serão envergonhados no tempo mau, e terão fartura nos dias de fome.
Non confundentur in tempore malo, et in diebus famis saturabuntur:
20 Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR desaparecerão tal como as melhores partes dos cordeiros; eles de desfarão na fumaça.
quia peccatores peribunt. Inimici vero Domini mox ut honorificati fuerint et exaltati: deficientes, quemadmodum fumus deficient.
21 O perverso toma emprestado, e paga de volta; mas o justo se compadece e dá.
Mutuabitur peccator, et non solvet: iustus autem miseretur et tribuet.
22 Porque os que são por ele abençoados herdarão a terra; mas os que são por ele amaldiçoados serão removidos.
Quia benedicentes ei hereditabunt terram: maledicentes autem ei disperibunt.
23 Os passos do homem [justo] são preparados pelo SENHOR; e ele tem prazer em seu caminho.
Apud Dominum gressus hominis dirigentur: et viam eius volet.
24 Quando cai, ele não fica derrubado, pois o SENHOR sustenta a sua mão.
Cum ceciderit, non collidetur: quia Dominus supponit manum suam.
25 Eu já fui jovem, e já envelheci; mas nunca vi o justo desamparado, nem a sua semente a pedir pão.
Iunior fui, etenim senui: et non vidi iustum derelictum, nec semen eius quærens panem.
26 O dia todo ele se compadece, e empresta; e sua semente é abençoada.
Tota die miseretur et commodat: et semen illius in benedictione erit.
27 Afasta-te do mal, e faze o bem; e faça sua habitação eterna.
Declina a malo, et fac bonum: et inhabita in sæculum sæculi.
28 Porque o SENHOR ama o juízo, e não desampara a seus santos: eles estão guardados para sempre; mas a semente dos perversos será removida.
Quia Dominus amat iudicium, et non derelinquet sanctos suos: in æternum conservabuntur. Iniusti punientur: et semen impiorum peribit.
29 Os justos herdarão a terra, e para sempre nela habitarão.
Iusti autem hereditabunt terram: et inhabitabunt in sæculum sæculi super eam.
30 A boca do justo fala de sabedoria, e sua língua fala do [bom] juízo.
Os iusti meditabitur sapientiam, et lingua eius loquetur iudicium.
31 A Lei de seu Deus [está] em seu coração; seus passos não serão abalados.
Lex Dei eius in corde ipsius: et non supplantabuntur gressus eius.
32 O perverso espia ao justo, e procura matá-lo.
Considerat peccator iustum: et quærit mortificare eum.
33 [Mas] o SENHOR não o deixa em suas mãos; nem também o condenará, quando for julgado.
Dominus autem non derelinquet eum in manibus eius: nec damnabit eum cum iudicabitur illi.
34 Espera no SENHOR, guarda o seu caminho, e ele te exaltará, para herdares a terra; tu verás que os perversos serão removidos.
Expecta Dominum, et custodi viam eius: et exaltabit te ut hereditate capias terram: cum perierint peccatores videbis.
35 Eu vi ao perverso violento crescer como a árvore verde, natural da terra.
Vidi impium superexaltatum, et elevatum sicut cedros Libani.
36 Porém ele já foi embora, e eis que ele não [existe mais]; eu o procurei, e não foi achado.
Et transivi, et ecce non erat: et quæsivi eum, et non est inventus locus eius.
37 Olha ao sincero, e vê o correto; porque o fim de [tal] homem é a paz.
Custodi innocentiam, et vide æquitatem: quoniam sunt reliquiæ homini pacifico.
38 Mas os transgressores serão juntamente destruídos; o fim dos perversos será eliminado.
Iniusti autem disperibunt simul: reliquiæ impiorum interibunt.
39 Porém a salvação dos justos [vem] do SENHOR, [que é] a força deles no tempo de angústia.
Salus autem iustorum a Domino: et protector eorum in tempore tribulationis.
40 E o SENHOR os socorrerá, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque nele confiam.
Et adiuvabit eos Dominus, et liberabit eos: et eruet eos a peccatoribus, et salvabit eos: quia speraverunt in eo.