< Salmos 37 >

1 Salmo de Davi: Não te irrites com os malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam perversidade.
ダビデのうた 惡をなすものの故をもて心をなやめ 不義をおこなふ者にむかひて嫉をおこすなかれ
2 Porque assim como a erva, eles logo serão cortados; e como a verdura eles cairão.
かれらはやがて草のごとくかりとられ青菜のごとく打萎るべければなり
3 Confia no SENHOR, e faze o bem; habita a terra, e te alimentarás em segurança.
ヱホバによりたのみて善をおこなへ この國にとどまり眞實をもて糧とせよ
4 E agrada-te no SENHOR; e ele te dará os pedidos de teu coração.
ヱホバによりて歓喜をなせ ヱホバはなんぢが心のねがひを汝にあたへたまはん
5 Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia nele, e ele agirá,
なんぢの途をヱホバにゆだねよ 彼によりたのまば之をなしとげ
6 e manifestará a tua justiça como a luz, e o teu direito como o sol do meio-dia.
光のごとくなんぢの義をあきらかにし午日のごとくなんぢの訟をあきらかにしたまはん
7 Descansa no SENHOR, e espera nele; não te irrites contra aquele cujo caminho prospera, [nem] com o homem que planeja maldades.
なんぢヱホバのまへに口をつぐみ忍びてこれを埃望め おのが途をあゆみて榮るものの故をもて あしき謀略をとぐる人の故をもて心をなやむるなかれ
8 Detém a ira, abandona o furor; não te irrites de maneira alguma para fazer o mal.
怒をやめ忿恚をすてよ 心をなやむるなかれ これ惡をおこなふ方にうつらん
9 Porque os malfeitores serão exterminados; mas os que esperam no SENHOR herdarão a terra.
そは惡をおこなふものは断滅され ヱホバを埃望むものは國をつぐべければなり
10 E ainda um pouco, e o perverso não [mais existirá]; e tu olharás para o lugar dele, e ele não [aparecerá].
あしきものは久しからずしてうせん なんぢ細密にその處をおもひみるともあることなからん
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se agradarão com muita paz.
されど謙だるものは國をつぎ また平安のゆたかなるを樂まん
12 O perverso trama contra o justo, e range seus dentes contra ele.
惡きものは義きものにさからはんとて謀略をめぐらし之にむかひて切歯す
13 O Senhor ri dele, porque vê que já vem o dia dele.
主はあしきものを笑ひたまはん かれが日のきたるを見たまへばなり
14 O perversos pegarão a espada e armarão seu arco, para abaterem ao miserável e necessitado, para matarem os corretos no caminho.
あしきものは釧をぬき弓をはりて苦しむものと貧しきものとをたふし行びなほきものを殺さんとせり
15 Mas sua espada entrará em seus corações, e seus arcos serão quebrados.
されどその劍はおのが胸をさしその弓はをらるべし
16 O pouco que o justo [tem] é melhor do que a riqueza de muitos perversos.
義人のもてるもののすくなきは多くの惡きものの豊かなるにまされり
17 Porque os braços dos perversos serão quebrados, mas o SENHOR sustenta os justos.
そは惡きものの臂はをらるれどヱホバは義きものを扶持たまへばなり
18 O SENHOR conhece os dias dos corretos, e a herança deles permanecerá para sempre.
ヱホバは完全もののもろもろの日をしりたまふ かれらの嗣業はかぎりなく久しからん
19 Eles não serão envergonhados no tempo mau, e terão fartura nos dias de fome.
かれらは禍害にあふとき愧をおはず饑饉の日にもあくことを得ん
20 Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR desaparecerão tal como as melhores partes dos cordeiros; eles de desfarão na fumaça.
あしき者ははろびヱホバのあたは牧場のさかえの枯るがごとくうせ烟のごとく消ゆかん
21 O perverso toma emprestado, e paga de volta; mas o justo se compadece e dá.
あしき者はものかりて償はず 義きものは恵ありて施しあたふ
22 Porque os que são por ele abençoados herdarão a terra; mas os que são por ele amaldiçoados serão removidos.
神のことほぎたまふ人は國をつぎ 神ののろひたまふ人は断滅さるべし
23 Os passos do homem [justo] são preparados pelo SENHOR; e ele tem prazer em seu caminho.
人のあゆみはヱホバによりて定めらる そのゆく途をヱホバよろこびたまへり
24 Quando cai, ele não fica derrubado, pois o SENHOR sustenta a sua mão.
縦ひその人たふるることありとも全くうちふせらるることなし ヱホバかれが手をたすけ支へたまへぱなり
25 Eu já fui jovem, e já envelheci; mas nunca vi o justo desamparado, nem a sua semente a pedir pão.
われむかし年わかくして今おいたれど 義者のすてられ或はその裔の糧こひありくを見しことなし
26 O dia todo ele se compadece, e empresta; e sua semente é abençoada.
ただしきものは終日めぐみありて貸あたふ その裔はさいはひなり
27 Afasta-te do mal, e faze o bem; e faça sua habitação eterna.
惡をはなれて善をなせ 然ばなんぢの住居とこしへならん
28 Porque o SENHOR ama o juízo, e não desampara a seus santos: eles estão guardados para sempre; mas a semente dos perversos será removida.
ヱホバは公平をこのみ その聖徒をすてたまはざればなり かれらは永遠にまもりたすけらるれど惡きもののすゑは断滅さるべし
29 Os justos herdarão a terra, e para sempre nela habitarão.
ただしきものは國をつぎ その中にすまひてとこしへに及ばん
30 A boca do justo fala de sabedoria, e sua língua fala do [bom] juízo.
ただしきものの口は智慧をかたり その舌は公平をのぶ
31 A Lei de seu Deus [está] em seu coração; seus passos não serão abalados.
かれが神の法はそのこころにあり そのあゆみは一歩だにすべることあらじ
32 O perverso espia ao justo, e procura matá-lo.
あしきものは義者をひそみうかがひて之をころさんとはかる
33 [Mas] o SENHOR não o deixa em suas mãos; nem também o condenará, quando for julgado.
ヱホバは義者をあしきものの手にのこしおきたまはず 審判のときに罰ひたまふことなし
34 Espera no SENHOR, guarda o seu caminho, e ele te exaltará, para herdares a terra; tu verás que os perversos serão removidos.
ヱホバを俟望みてその途をまもれ さらば汝をあげて國をつがせたまはん なんぢ惡者のたちほろぼさるる時にこれをみん
35 Eu vi ao perverso violento crescer como a árvore verde, natural da terra.
我あしきものの猛くしてはびこれるを見るに生立たる地にさかえしげれる樹のごとし
36 Porém ele já foi embora, e eis que ele não [existe mais]; eu o procurei, e não foi achado.
然れどもかれは逝ゆけり 視よたちまちに無なりぬ われ之をたづねしかど邁ことをえざりき
37 Olha ao sincero, e vê o correto; porque o fim de [tal] homem é a paz.
完人に目をそそぎ直人をみよ 和平なる人には後あれど
38 Mas os transgressores serão juntamente destruídos; o fim dos perversos será eliminado.
罪ををかすものらは共にほろぼされ惡きものの後はかならず断るべければなり
39 Porém a salvação dos justos [vem] do SENHOR, [que é] a força deles no tempo de angústia.
ただしきものの救はヱホバよりいづ ヱホバはかれらが辛苦のときの保砦なり
40 E o SENHOR os socorrerá, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque nele confiam.
ヱホバはかれらを助け かれらを解脱ちたまふ ヱホバはかれらを惡者よりときはなちて救ひたまふ かれらはヱホバをその避所とすればなり

< Salmos 37 >