< Salmos 36 >
1 Salmo de Davi, servo do SENHOR, para o regente: A transgressão do perverso diz ao meu coração [que] não há temor a Deus perante seus olhos.
Müzik şefi için - RAB'bin kulu Davut'un mezmuru Günah fısıldar kötü insana, Yüreğinin dibinden: Tanrı korkusu yoktur onda.
2 Porque ele é [tão] orgulhoso diante de seus olhos [que não] achar [nem] odiar sua própria maldade.
Kendini öyle beğenmiş ki, Suçunu görmez, ondan tiksinmez.
3 As palavras da boca dele são malícia e falsidade; ele deixou de [fazer] o que é sábio e bom.
Ağzından kötülük ve yalan akar, Akıllanmaktan, iyilik yapmaktan vazgeçmiş.
4 Ele planeja maldade em sua cama; fica no caminho que não é bom; não rejeita o mal.
Yatağında bile fesat düşünür, Olumsuz yolda direnir, reddetmez kötülüğü.
5 SENHOR, tua bondade [alcança] os céus, e tua fidelidade [chega] até as mais altas nuvens.
Ya RAB, sevgin göklere, Sadakatin gökyüzüne erişir.
6 Tua justiça é como as montanhas de Deus, teus juízos [como] um grande abismo; tu, SENHOR, guardas [a vida] dos homens e dos animais.
Doğruluğun ulu dağlara benzer, Adaletin uçsuz bucaksız enginlere. İnsanı da, hayvanı da koruyan sensin, ya RAB.
7 Como é preciosa, SENHOR, a tua bondade! Porque os filhos dos homens se abrigam à sombra de tuas asas.
Sevgin ne değerli, ey Tanrı! Kanatlarının gölgesine sığınır insanoğlu.
8 Eles se fartam da comida de tua casa, e tu lhes dás de beber [do] ribeiro de teus prazeres.
Evindeki bolluğa doyarlar, Zevklerinin ırmağından içirirsin onlara.
9 Porque contigo está a fonte da vida; em tua luz vemos a luz [verdadeira].
Çünkü yaşam kaynağı sensin, Senin ışığınla aydınlanırız.
10 Estende tua bondade sobre os que te conhecem; e tua justiça sobre os corretos de coração.
Sürekli göster Seni tanıyanlara sevgini, Yüreği temiz olanlara doğruluğunu.
11 Não venha sobre mim o pé dos arrogantes, e que a não dos perversos não me mova.
Gururlunun ayağı bana varmasın, Kötülerin eli beni kovmasın.
12 Ali cairão os que praticam a maldade; eles foram lançados, e não podem se levantar.
Kötülük yapanlar oracıkta düştüler, Yıkıldılar, kalkamazlar artık.