< Salmos 36 >
1 Salmo de Davi, servo do SENHOR, para o regente: A transgressão do perverso diz ao meu coração [que] não há temor a Deus perante seus olhos.
В конец, отроку Господню Давиду. Глаголет пребеззаконный согрешати в себе: несть страха Божия пред очима его:
2 Porque ele é [tão] orgulhoso diante de seus olhos [que não] achar [nem] odiar sua própria maldade.
яко ульсти пред ним обрести беззаконие свое, и возненавидети.
3 As palavras da boca dele são malícia e falsidade; ele deixou de [fazer] o que é sábio e bom.
Глаголы уст его беззаконие и лесть: не восхоте разумети еже ублажити.
4 Ele planeja maldade em sua cama; fica no caminho que não é bom; não rejeita o mal.
Беззаконие помысли на ложи своем: предста всякому пути неблагу, о злобе же не негодова.
5 SENHOR, tua bondade [alcança] os céus, e tua fidelidade [chega] até as mais altas nuvens.
Господи, на небеси милость Твоя, и истина Твоя до облак:
6 Tua justiça é como as montanhas de Deus, teus juízos [como] um grande abismo; tu, SENHOR, guardas [a vida] dos homens e dos animais.
правда Твоя яко горы Божия, судбы Твоя бездна многа: человеки и скоты спасеши, Господи.
7 Como é preciosa, SENHOR, a tua bondade! Porque os filhos dos homens se abrigam à sombra de tuas asas.
Яко умножил еси милость Твою, Боже: сынове же человечестии в крове крилу Твоею надеятися имут.
8 Eles se fartam da comida de tua casa, e tu lhes dás de beber [do] ribeiro de teus prazeres.
Упиются от тука дому Твоего, и потоком сладости Твоея напоиши я.
9 Porque contigo está a fonte da vida; em tua luz vemos a luz [verdadeira].
Яко у Тебе источник живота, во свете Твоем узрим свет.
10 Estende tua bondade sobre os que te conhecem; e tua justiça sobre os corretos de coração.
Пробави милость Твою ведущым Тя и правду Твою правым сердцем.
11 Não venha sobre mim o pé dos arrogantes, e que a não dos perversos não me mova.
Да не приидет мне нога гордыни, и рука грешнича да не подвижит мене.
12 Ali cairão os que praticam a maldade; eles foram lançados, e não podem se levantar.
Тамо падоша вси делающии беззаконие: изриновени быша, и не возмогут стати.