< Salmos 36 >

1 Salmo de Davi, servo do SENHOR, para o regente: A transgressão do perverso diz ao meu coração [que] não há temor a Deus perante seus olhos.
Au maître chantre. Chant du serviteur de l'Éternel, de David. L'impie a le péché au dedans de son cœur, la crainte de l'Éternel n'est pas devant ses yeux.
2 Porque ele é [tão] orgulhoso diante de seus olhos [que não] achar [nem] odiar sua própria maldade.
Par sa manière de voir il se flatte lui-même, pour consommer son crime, pour haïr.
3 As palavras da boca dele são malícia e falsidade; ele deixou de [fazer] o que é sábio e bom.
Les paroles de sa bouche sont vaines et trompeuses, il a cessé d'être sage et de faire le bien.
4 Ele planeja maldade em sua cama; fica no caminho que não é bom; não rejeita o mal.
Il pense au mal sur son lit, il pratique une voie qui n'est pas bonne, il n'a point le mal en aversion.
5 SENHOR, tua bondade [alcança] os céus, e tua fidelidade [chega] até as mais altas nuvens.
Éternel, ta grâce atteint jusques aux Cieux, ta fidélité jusques aux nues.
6 Tua justiça é como as montanhas de Deus, teus juízos [como] um grande abismo; tu, SENHOR, guardas [a vida] dos homens e dos animais.
Ta justice est pareille aux montagnes de Dieu, et tes jugements sont pareils à l'immense mer. Éternel, tu es secourable aux hommes et aux bêtes.
7 Como é preciosa, SENHOR, a tua bondade! Porque os filhos dos homens se abrigam à sombra de tuas asas.
Que ta grâce est précieuse, ô Dieu! et les fils des hommes se réfugient à l'ombre de tes ailes;
8 Eles se fartam da comida de tua casa, e tu lhes dás de beber [do] ribeiro de teus prazeres.
ils se repaissent de l'abondance de ta maison, et tu les abreuves au fleuve de tes délices.
9 Porque contigo está a fonte da vida; em tua luz vemos a luz [verdadeira].
Car auprès de toi est la source de la vie, et à ta lumière nous voyons la lumière.
10 Estende tua bondade sobre os que te conhecem; e tua justiça sobre os corretos de coração.
Conserve ta grâce à ceux qui te connaissent, et ta justice à ceux qui ont le cœur droit!
11 Não venha sobre mim o pé dos arrogantes, e que a não dos perversos não me mova.
Que le pied de l'orgueil ne me foule point, et que la main des impies ne me mette pas en fuite!
12 Ali cairão os que praticam a maldade; eles foram lançados, e não podem se levantar.
Déjà les méchants tombent, ils sont terrassés et incapables de se relever.

< Salmos 36 >