< Salmos 36 >
1 Salmo de Davi, servo do SENHOR, para o regente: A transgressão do perverso diz ao meu coração [que] não há temor a Deus perante seus olhos.
За първия певец. Псалом на Господния слуга Давида. Беззаконието на нечестивия свидетелствува на вътрешното ми сърце, Че чрез очите ми няма страх от Бога.
2 Porque ele é [tão] orgulhoso diante de seus olhos [que não] achar [nem] odiar sua própria maldade.
Защото той се лъже в своите очи. Че беззаконието му няма да се открие и да се намрази,
3 As palavras da boca dele são malícia e falsidade; ele deixou de [fazer] o que é sábio e bom.
Думите на устата му са беззаконие и измама; Той не иска да бъде разумен за да прави добро.
4 Ele planeja maldade em sua cama; fica no caminho que não é bom; não rejeita o mal.
Беззаконие измислюва на леглото си; Застава на недобър път; злото не мрази.
5 SENHOR, tua bondade [alcança] os céus, e tua fidelidade [chega] até as mais altas nuvens.
Господи, Твоето милосърдие стига до небето, Верността Ти до облаците;
6 Tua justiça é como as montanhas de Deus, teus juízos [como] um grande abismo; tu, SENHOR, guardas [a vida] dos homens e dos animais.
Правдата Ти е като великолепните планини; Съдбите Ти са бездна голяма; Ти, Господи, запазваш човеци и животни.
7 Como é preciosa, SENHOR, a tua bondade! Porque os filhos dos homens se abrigam à sombra de tuas asas.
Колко е скъпоценно Твоето милосърдие, Боже! Затова човешките чада прибягват под покрива на крилата Ти.
8 Eles se fartam da comida de tua casa, e tu lhes dás de beber [do] ribeiro de teus prazeres.
Ще се напояват от най-доброто на дома Ти. И от ръката на Твоите сладости ще им дадеш да пият.
9 Porque contigo está a fonte da vida; em tua luz vemos a luz [verdadeira].
Защото у Тебе е изворът на живота, В Твоята светлина ще видим светлина.
10 Estende tua bondade sobre os que te conhecem; e tua justiça sobre os corretos de coração.
Простирай милосърдието Си към ония, които Те познават, И правдата Си към ония, които са с право сърце.
11 Não venha sobre mim o pé dos arrogantes, e que a não dos perversos não me mova.
Нека не дойде против мене ногата на горделивите, Нито ръката на нечестивите да ме поклати.
12 Ali cairão os que praticam a maldade; eles foram lançados, e não podem se levantar.
Там паднаха ония, които вършат беззаконие; Повалиха си и не ще могат да станат.