< Salmos 35 >

1 Salmo de Davi: Disputa, SENHOR contra os meus adversários; luta contra os que lutam contra mim.
Ipsi David. Judica, Domine, nocentes me; expugna impugnantes me.
2 Pega os [teus] pequeno e grande escudos, e levanta-te em meu socorro.
Apprehende arma et scutum, et exsurge in adjutorium mihi.
3 E tira a lança, e fecha [o caminho] ao encontro de meus perseguidores; dize à minha alma: Eu sou tua salvação.
Effunde frameam, et conclude adversus eos qui persequuntur me; dic animæ meæ: Salus tua ego sum.
4 Envergonhem-se, e sejam humilhados os que buscam [matar] a minha alma; tornem-se para trás, e sejam envergonhados os que planejam o mal contra mim.
Confundantur et revereantur quærentes animam meam; avertantur retrorsum et confundantur cogitantes mihi mala.
5 Sejam como a palha perante o vento; e que o anjo do SENHOR os remova.
Fiant tamquam pulvis ante faciem venti, et angelus Domini coarctans eos.
6 Que o caminho deles seja escuro e escorregadio; e o anjo do SENHOR os persiga.
Fiat via illorum tenebræ et lubricum, et angelus Domini persequens eos.
7 Porque sem motivo eles esconderam de mim a cova de sua rede; sem motivo eles cavaram para minha alma.
Quoniam gratis absconderunt mihi interitum laquei sui; supervacue exprobraverunt animam meam.
8 Venha sobre ele a destruição sem que ele saiba [de antemão]; e sua rede, que ele escondeu, que o prenda; que ele, assolado, caia nela.
Veniat illi laqueus quem ignorat, et captio quam abscondit apprehendat eum, et in laqueum cadat in ipsum.
9 E minha alma se alegrará no SENHOR; ela se encherá de alegria por sua salvação.
Anima autem mea exsultabit in Domino, et delectabitur super salutari suo.
10 Todos os meus ossos dirão: SENHOR, quem [é] como tu, que livras ao miserável daquele que é mais forte do que ele, e ao miserável e necessitado, daquele que o rouba?
Omnia ossa mea dicent: Domine, quis similis tibi? eripiens inopem de manu fortiorum ejus; egenum et pauperem a diripientibus eum.
11 Levantam-se más testemunhas; exigem de mim [coisas] que não sei.
Surgentes testes iniqui, quæ ignorabam interrogabant me.
12 Ele retribuem o bem com o mal, desolando a minha alma.
Retribuebant mihi mala pro bonis, sterilitatem animæ meæ.
13 Mas eu, quando ficavam doentes, minha roupa [era] de saco; eu afligia a minha alma com jejuns, e minha oração voltava ao meu seio.
Ego autem, cum mihi molesti essent, induebar cilicio; humiliabam in jejunio animam meam, et oratio mea in sinu meo convertetur.
14 Eu agia [para com eles] como [para] um amigo [ou] irmão meu; eu andava encurvado, como que de luto pela mãe.
Quasi proximum et quasi fratrem nostrum sic complacebam; quasi lugens et contristatus sic humiliabar.
15 Mas quando eu vacilava, eles se alegravam e se reuniam; inimigos se reuniam sem que eu soubesse; eles me despedaçavam [em palavras], e não se calavam.
Et adversum me lætati sunt, et convenerunt; congregata sunt super me flagella, et ignoravi.
16 Entre os fingidos zombadores [em] festas, eles rangiam seus dentes por causa de mim.
Dissipati sunt, nec compuncti; tentaverunt me, subsannaverunt me subsannatione; frenduerunt super me dentibus suis.
17 Senhor, até quando tu [somente] observarás? Resgata minha alma das assolações deles; minha única [vida] dos filhos dos leões.
Domine, quando respicies? Restitue animam meam a malignitate eorum; a leonibus unicam meam.
18 Assim eu te louvarei na grande congregação; numa grande multidão eu celebrarei a ti.
Confitebor tibi in ecclesia magna; in populo gravi laudabo te.
19 Não se alegrem meus inimigos por causa de mim por um mau motivo, [nem] acenem com os olhos aquele que me odeiam sem motivo.
Non supergaudeant mihi qui adversantur mihi inique, qui oderunt me gratis, et annuunt oculis.
20 Porque eles não falam de paz; mas sim, planejam falsidades contra os pacíficos da terra.
Quoniam mihi quidem pacifice loquebantur; et in iracundia terræ loquentes, dolos cogitabant.
21 E abrem suas bocas contra mim, dizendo: Ha-ha, nós vimos com nossos [próprios] olhos!
Et dilataverunt super me os suum; dixerunt: Euge, euge! viderunt oculi nostri.
22 Tu, SENHOR, tens visto [isso]; não fiques calado; SENHOR, não fiques longe de mim.
Vidisti, Domine: ne sileas; Domine, ne discedas a me.
23 Levanta-te e acorda para meu direito, Deus meu, e Senhor meu, para minha causa.
Exsurge et intende judicio meo, Deus meus; et Dominus meus, in causam meam.
24 Julga-me conforme a tua justiça, SENHOR meu Deus; e não deixes eles se alegrarem de mim.
Judica me secundum justitiam tuam, Domine Deus meus, et non supergaudeant mihi.
25 Não digam eles em seus corações: Ahá, [vencemos], alma nossa! nem digam: Nós já o devoramos!
Non dicant in cordibus suis: Euge, euge, animæ nostræ; nec dicant: Devoravimus eum.
26 Que eles se envergonhem, e sejam juntamente humilhados os que se alegram pelo meu mal; vistam-se de vergonha e confusão os que se engrandecem contra mim.
Erubescant et revereantur simul qui gratulantur malis meis; induantur confusione et reverentia qui magna loquuntur super me.
27 Cantem de alegria e sejam muito contentes os que amam a minha justiça; e continuamente digam: Seja engrandecido o SENHOR, que ama o bem-estar de seu servo.
Exsultent et lætentur qui volunt justitiam meam; et dicant semper: Magnificetur Dominus, qui volunt pacem servi ejus.
28 E minha língua falará de tua justiça, louvando a ti o dia todo.
Et lingua mea meditabitur justitiam tuam; tota die laudem tuam.

< Salmos 35 >