< Salmos 35 >
1 Salmo de Davi: Disputa, SENHOR contra os meus adversários; luta contra os que lutam contra mim.
[A Psalm] of David. Plead [my cause], O LORD, with them that strive with me: fight against them that fight against me.
2 Pega os [teus] pequeno e grande escudos, e levanta-te em meu socorro.
Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.
3 E tira a lança, e fecha [o caminho] ao encontro de meus perseguidores; dize à minha alma: Eu sou tua salvação.
Draw out also the spear, and stop [the way] against them that persecute me: say to my soul, I [am] thy salvation.
4 Envergonhem-se, e sejam humilhados os que buscam [matar] a minha alma; tornem-se para trás, e sejam envergonhados os que planejam o mal contra mim.
Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.
5 Sejam como a palha perante o vento; e que o anjo do SENHOR os remova.
Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the LORD chase [them].
6 Que o caminho deles seja escuro e escorregadio; e o anjo do SENHOR os persiga.
Let their way be dark and slippery: and let the angel of the LORD persecute them.
7 Porque sem motivo eles esconderam de mim a cova de sua rede; sem motivo eles cavaram para minha alma.
For without cause they have hid for me their net [in] a pit, [which] without cause they have digged for my soul.
8 Venha sobre ele a destruição sem que ele saiba [de antemão]; e sua rede, que ele escondeu, que o prenda; que ele, assolado, caia nela.
Let destruction come upon him at unawares; and let his net that he hath hid catch himself: into that very destruction let him fall.
9 E minha alma se alegrará no SENHOR; ela se encherá de alegria por sua salvação.
And my soul shall be joyful in the LORD: it shall rejoice in his salvation.
10 Todos os meus ossos dirão: SENHOR, quem [é] como tu, que livras ao miserável daquele que é mais forte do que ele, e ao miserável e necessitado, daquele que o rouba?
All my bones shall say, LORD, who [is] like thee, who deliverest the poor from him that is too strong for him, even the poor and the needy from him that spoileth him?
11 Levantam-se más testemunhas; exigem de mim [coisas] que não sei.
False witnesses arose; they laid to my charge [things] that I knew not.
12 Ele retribuem o bem com o mal, desolando a minha alma.
They rewarded me evil for good [to] the spoiling of my soul.
13 Mas eu, quando ficavam doentes, minha roupa [era] de saco; eu afligia a minha alma com jejuns, e minha oração voltava ao meu seio.
But as for me, when they were sick, my clothing [was] sackcloth: I humbled my soul with fasting; and my prayer returned into my own bosom.
14 Eu agia [para com eles] como [para] um amigo [ou] irmão meu; eu andava encurvado, como que de luto pela mãe.
I behaved myself as though [he had been] my friend [or] brother: I bowed down heavily, as one that mourneth [for his] mother.
15 Mas quando eu vacilava, eles se alegravam e se reuniam; inimigos se reuniam sem que eu soubesse; eles me despedaçavam [em palavras], e não se calavam.
But in my adversity they rejoiced, and assembled themselves: [yes], the abjects assembled themselves against me, and I knew [it] not; they did tear [me], and ceased not:
16 Entre os fingidos zombadores [em] festas, eles rangiam seus dentes por causa de mim.
With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.
17 Senhor, até quando tu [somente] observarás? Resgata minha alma das assolações deles; minha única [vida] dos filhos dos leões.
LORD, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.
18 Assim eu te louvarei na grande congregação; numa grande multidão eu celebrarei a ti.
I will give thee thanks in the great congregation: I will praise thee among many people.
19 Não se alegrem meus inimigos por causa de mim por um mau motivo, [nem] acenem com os olhos aquele que me odeiam sem motivo.
Let not them that are my enemies wrongfully rejoice over me: [neither] let them wink with the eye that hate me without a cause.
20 Porque eles não falam de paz; mas sim, planejam falsidades contra os pacíficos da terra.
For they speak not peace: but they devise deceitful matters against [them that are] quiet in the land.
21 E abrem suas bocas contra mim, dizendo: Ha-ha, nós vimos com nossos [próprios] olhos!
Yes, they opened their mouth wide against me, [and] said, Aha, aha, our eye hath seen [it].
22 Tu, SENHOR, tens visto [isso]; não fiques calado; SENHOR, não fiques longe de mim.
[This] thou hast seen, O LORD: keep not silence: O LORD, be not far from me.
23 Levanta-te e acorda para meu direito, Deus meu, e Senhor meu, para minha causa.
Stir up thyself, and awake to my judgment, [even] to my cause, my God and my LORD.
24 Julga-me conforme a tua justiça, SENHOR meu Deus; e não deixes eles se alegrarem de mim.
Judge me, O LORD my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me.
25 Não digam eles em seus corações: Ahá, [vencemos], alma nossa! nem digam: Nós já o devoramos!
Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.
26 Que eles se envergonhem, e sejam juntamente humilhados os que se alegram pelo meu mal; vistam-se de vergonha e confusão os que se engrandecem contra mim.
Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at my hurt: let them be clothed with shame and dishonor that magnify [themselves] against me.
27 Cantem de alegria e sejam muito contentes os que amam a minha justiça; e continuamente digam: Seja engrandecido o SENHOR, que ama o bem-estar de seu servo.
Let them shout for joy, and be glad, that favor my righteous cause: yes, let them say continually, Let the LORD be magnified, who hath pleasure in the prosperity of his servant.
28 E minha língua falará de tua justiça, louvando a ti o dia todo.
And my tongue shall speak of thy righteousness [and] of thy praise all the day long.