< Salmos 35 >

1 Salmo de Davi: Disputa, SENHOR contra os meus adversários; luta contra os que lutam contra mim.
“A psalm of David.” Contend, O LORD! with them that contend with me! Fight against them that fight against me!
2 Pega os [teus] pequeno e grande escudos, e levanta-te em meu socorro.
Take hold of shield and buckler, And stand up for my help!
3 E tira a lança, e fecha [o caminho] ao encontro de meus perseguidores; dize à minha alma: Eu sou tua salvação.
Draw forth the spear and the axe against my persecutors; Say to me, “I am thy salvation.”
4 Envergonhem-se, e sejam humilhados os que buscam [matar] a minha alma; tornem-se para trás, e sejam envergonhados os que planejam o mal contra mim.
May they be confounded and put to shame, who seek my life; May they be turned back with disgrace, who devise my hurt!
5 Sejam como a palha perante o vento; e que o anjo do SENHOR os remova.
May they be like dust before the wind; May the angel of the LORD drive them!
6 Que o caminho deles seja escuro e escorregadio; e o anjo do SENHOR os persiga.
May their way be dark and slippery, And may the angel of the LORD pursue them!
7 Porque sem motivo eles esconderam de mim a cova de sua rede; sem motivo eles cavaram para minha alma.
For without cause they have laid for me a snare; Without cause they have digged for me a pit.
8 Venha sobre ele a destruição sem que ele saiba [de antemão]; e sua rede, que ele escondeu, que o prenda; que ele, assolado, caia nela.
May unforeseen destruction come upon them! May the snare which they have laid lay hold on themselves, And may they fall into destruction!
9 E minha alma se alegrará no SENHOR; ela se encherá de alegria por sua salvação.
Then shall my soul rejoice in the LORD; It shall exult in his protection.
10 Todos os meus ossos dirão: SENHOR, quem [é] como tu, que livras ao miserável daquele que é mais forte do que ele, e ao miserável e necessitado, daquele que o rouba?
All my bones shall say, Who, O LORD! is like thee, Who dost rescue the afflicted from the oppressor, The afflicted and destitute from the spoiler?
11 Levantam-se más testemunhas; exigem de mim [coisas] que não sei.
False witnesses have risen up; They charge me with that which has not entered my mind.
12 Ele retribuem o bem com o mal, desolando a minha alma.
They repay me evil for good; They cause bereavement to my soul.
13 Mas eu, quando ficavam doentes, minha roupa [era] de saco; eu afligia a minha alma com jejuns, e minha oração voltava ao meu seio.
And yet I, during their sickness, clothed myself with sackcloth, And afflicted myself with fasting; And my prayer was turned to my bosom.
14 Eu agia [para com eles] como [para] um amigo [ou] irmão meu; eu andava encurvado, como que de luto pela mãe.
I behaved myself as if he had been my friend or brother; I bowed down in sadness, as one mourning for his mother.
15 Mas quando eu vacilava, eles se alegravam e se reuniam; inimigos se reuniam sem que eu soubesse; eles me despedaçavam [em palavras], e não se calavam.
But at my fall they rejoice, and gather themselves together; Revilers whom I know not assemble themselves against me; They tear me without ceasing.
16 Entre os fingidos zombadores [em] festas, eles rangiam seus dentes por causa de mim.
With base men who mock for their bread, They gnash at me with their teeth.
17 Senhor, até quando tu [somente] observarás? Resgata minha alma das assolações deles; minha única [vida] dos filhos dos leões.
How long, O LORD! wilt thou look on? O rescue my life from the destruction they plot for me; My precious life from these young lions!
18 Assim eu te louvarei na grande congregação; numa grande multidão eu celebrarei a ti.
I will thank thee in the great assembly! Before a numerous people I will praise thee.
19 Não se alegrem meus inimigos por causa de mim por um mau motivo, [nem] acenem com os olhos aquele que me odeiam sem motivo.
Let not them that are my enemies wrongfully triumph over me; Let them not wink with the eye, who hate me without cause!
20 Porque eles não falam de paz; mas sim, planejam falsidades contra os pacíficos da terra.
For they speak not peace; They devise deceit against them that are quiet in the land.
21 E abrem suas bocas contra mim, dizendo: Ha-ha, nós vimos com nossos [próprios] olhos!
Yea, they open their mouths wide against me; They say, “Aha, aha! our eyes seeth it.”
22 Tu, SENHOR, tens visto [isso]; não fiques calado; SENHOR, não fiques longe de mim.
Thou seest it, O LORD! be not silent! O LORD! be not far from me!
23 Levanta-te e acorda para meu direito, Deus meu, e Senhor meu, para minha causa.
Arouse thyself; awake for my defence! My God and my Lord, awake to my cause!
24 Julga-me conforme a tua justiça, SENHOR meu Deus; e não deixes eles se alegrarem de mim.
Judge me according to thy righteousness, O Jehovah, my God! Let them not triumph over me!
25 Não digam eles em seus corações: Ahá, [vencemos], alma nossa! nem digam: Nós já o devoramos!
Let them not say in their hearts, “Aha! we have our wish!” Let them not say, “We have swallowed him up!”
26 Que eles se envergonhem, e sejam juntamente humilhados os que se alegram pelo meu mal; vistam-se de vergonha e confusão os que se engrandecem contra mim.
May they all be confounded and brought to shame, Who rejoice at my calamity! May they be clothed with ignominy and disgrace, Who exalt themselves against me!
27 Cantem de alegria e sejam muito contentes os que amam a minha justiça; e continuamente digam: Seja engrandecido o SENHOR, que ama o bem-estar de seu servo.
Let them shout for joy, and be glad, Who favor my righteous cause; Let them ever say, “The LORD be praised, Who delighteth in the prosperity of his servant!”
28 E minha língua falará de tua justiça, louvando a ti o dia todo.
So shall my tongue speak of thy righteousness, And daily repeat thy praise.

< Salmos 35 >