< Salmos 35 >
1 Salmo de Davi: Disputa, SENHOR contra os meus adversários; luta contra os que lutam contra mim.
[A Psalm] of David. Strive, O Jehovah, with them that strive with me; fight against them that fight against me:
2 Pega os [teus] pequeno e grande escudos, e levanta-te em meu socorro.
Take hold of shield and buckler, and stand up for my help;
3 E tira a lança, e fecha [o caminho] ao encontro de meus perseguidores; dize à minha alma: Eu sou tua salvação.
And draw out the spear, and stop [the way] against my pursuers: say unto my soul, I am thy salvation.
4 Envergonhem-se, e sejam humilhados os que buscam [matar] a minha alma; tornem-se para trás, e sejam envergonhados os que planejam o mal contra mim.
Let them be put to shame and confounded that seek after my life; let them be turned backward and brought to confusion that devise my hurt:
5 Sejam como a palha perante o vento; e que o anjo do SENHOR os remova.
Let them be as chaff before the wind, and let the angel of Jehovah drive [them] away;
6 Que o caminho deles seja escuro e escorregadio; e o anjo do SENHOR os persiga.
Let their way be dark and slippery, and let the angel of Jehovah pursue them.
7 Porque sem motivo eles esconderam de mim a cova de sua rede; sem motivo eles cavaram para minha alma.
For without cause have they hidden for me their net [in] a pit; without cause they have digged [it] for my soul.
8 Venha sobre ele a destruição sem que ele saiba [de antemão]; e sua rede, que ele escondeu, que o prenda; que ele, assolado, caia nela.
Let destruction come upon him unawares, and let his net which he hath hidden catch himself: for destruction let him fall therein.
9 E minha alma se alegrará no SENHOR; ela se encherá de alegria por sua salvação.
And my soul shall be joyful in Jehovah; it shall rejoice in his salvation.
10 Todos os meus ossos dirão: SENHOR, quem [é] como tu, que livras ao miserável daquele que é mais forte do que ele, e ao miserável e necessitado, daquele que o rouba?
All my bones shall say, Jehovah, who is like unto thee, who deliverest the afflicted from one stronger than he, yea, the afflicted and the needy from him that spoileth him!
11 Levantam-se más testemunhas; exigem de mim [coisas] que não sei.
Unrighteous witnesses rise up; they lay to my charge things which I know not.
12 Ele retribuem o bem com o mal, desolando a minha alma.
They reward me evil for good, [to] the bereavement of my soul.
13 Mas eu, quando ficavam doentes, minha roupa [era] de saco; eu afligia a minha alma com jejuns, e minha oração voltava ao meu seio.
But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth; I chastened my soul with fasting, and my prayer returned into mine own bosom:
14 Eu agia [para com eles] como [para] um amigo [ou] irmão meu; eu andava encurvado, como que de luto pela mãe.
I behaved myself as though [he had been] a friend, a brother to me; I bowed down in sadness, as one that mourneth [for] a mother.
15 Mas quando eu vacilava, eles se alegravam e se reuniam; inimigos se reuniam sem que eu soubesse; eles me despedaçavam [em palavras], e não se calavam.
But at my halting they rejoiced, and gathered together: the slanderers gathered themselves together against me, and I knew [it] not; they did tear [me], and ceased not:
16 Entre os fingidos zombadores [em] festas, eles rangiam seus dentes por causa de mim.
With profane jesters for bread, they have gnashed their teeth against me.
17 Senhor, até quando tu [somente] observarás? Resgata minha alma das assolações deles; minha única [vida] dos filhos dos leões.
Lord, how long wilt thou look on? Rescue my soul from their destructions, my only one from the young lions.
18 Assim eu te louvarei na grande congregação; numa grande multidão eu celebrarei a ti.
I will give thee thanks in the great congregation; I will praise thee among much people.
19 Não se alegrem meus inimigos por causa de mim por um mau motivo, [nem] acenem com os olhos aquele que me odeiam sem motivo.
Let not them that are wrongfully mine enemies rejoice over me; let them not wink with the eye that hate me without cause.
20 Porque eles não falam de paz; mas sim, planejam falsidades contra os pacíficos da terra.
For they speak not peace; and they devise deceitful words against the quiet in the land.
21 E abrem suas bocas contra mim, dizendo: Ha-ha, nós vimos com nossos [próprios] olhos!
And they opened their mouth wide against me; they said, Aha! aha! our eye hath seen [it].
22 Tu, SENHOR, tens visto [isso]; não fiques calado; SENHOR, não fiques longe de mim.
Thou hast seen [it], Jehovah: keep not silence; O Lord, be not far from me.
23 Levanta-te e acorda para meu direito, Deus meu, e Senhor meu, para minha causa.
Stir up thyself, and awake for my right, for my cause, my God and Lord!
24 Julga-me conforme a tua justiça, SENHOR meu Deus; e não deixes eles se alegrarem de mim.
Judge me, Jehovah my God, according to thy righteousness, and let them not rejoice over me.
25 Não digam eles em seus corações: Ahá, [vencemos], alma nossa! nem digam: Nós já o devoramos!
Let them not say in their heart, Aha! so would we have it. Let them not say, We have swallowed him up.
26 Que eles se envergonhem, e sejam juntamente humilhados os que se alegram pelo meu mal; vistam-se de vergonha e confusão os que se engrandecem contra mim.
Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at mine adversity; let them be clothed with shame and dishonour that magnify themselves against me.
27 Cantem de alegria e sejam muito contentes os que amam a minha justiça; e continuamente digam: Seja engrandecido o SENHOR, que ama o bem-estar de seu servo.
Let them exult and rejoice that delight in my righteousness; and let them say continually, Jehovah be magnified, who delighteth in the prosperity of his servant.
28 E minha língua falará de tua justiça, louvando a ti o dia todo.
And my tongue shall talk of thy righteousness, [and] of thy praise, all the day.