< Salmos 34 >
1 Salmo de Davi, quando ele mudou seu comportamento perante Abimeleque, que o expulsou, e ele foi embora: Louvarei ao SENHOR em todo tempo; [haverá] louvor a ele continuamente em minha boca.
Pupurihin ko si Yahweh sa lahat ng oras; ang kaniyang kapurihan ay laging mamumutawi sa aking bibig.
2 Minha alma se orgulhará no SENHOR; os humildes ouvirão, e se alegrarão.
Pupurihin ko si Yahweh; nawa marinig ito ng api at (sila) ay matuwa.
3 Engrandecei ao SENHOR comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
Purihin natin si Yahweh; sama-sama nating itaas ang kaniyang pangalan.
4 Busquei ao SENHOR. Ele me respondeu, e me livrou de todos os meus temores.
Hinanap ko si Yahweh, at tumugon siya, at sa lahat ng mga takot ko tagumpay ang ibinigay niya.
5 Os que olham para ele ficam visivelmente alegres, e seus rostos não são envergonhados.
Nagniningning ang mga tumitingin sa kaniya, at ang kanilang mga mukha ay hindi nahihiya.
6 Este miserável clamou, e o SENHOR ouviu; e ele o salvou de todas as suas angústias.
Ang inapi ay umiyak, at narinig siya ni Yahweh at niligtas mula sa lahat ng kaniyang mga kaguluhan.
7 O anjo do SENHOR fica ao redor daqueles que o temem, e os livra.
Ang anghel ni Yahweh ay nagkakampo sa paligid ng may mga takot sa kaniya, at (sila) ay nililigtas niya.
8 Experimentai, e vede que o SENHOR é bom; bem-aventurado [é] o homem que confia nele.
Tikman at masdan na si Yahweh ay mabuti; mapalad ang taong kumukubli sa kaniya.
9 Temei ao SENHOR vós, os seus santos; porque nada falta para aqueles que o temem.
Katakutan ninyo si Yahweh, kayo na kaniyang banal na bayan; hindi nagkukulang ang mga may takot sa kaniya.
10 Os filhos dos leões passam necessidades e têm fome; mas os que buscam ao SENHOR não têm falta de bem algum.
Ang batang leon minsan ay nagkukulang sa pagkain at nagugutom; pero ang mga humahanap kay Yahweh ay hindi magkukukulang ng anumang bagay na mabuti.
11 Vinde, filhos, ouvi a mim; eu vos ensinarei o temor ao SENHOR.
Halikayo, mga bata, makinig kayo sa akin; ituturo ko sa inyo ang takot kay Yahweh.
12 Quem é o homem que deseja vida, que ama [viver por muitos] dias, para ver o bem?
Sinong naghahangad ng buhay at naghahangad ng mahabang panahon na mabuhay at magkaroon ng magandang buhay?
13 Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falar falsidade.
Kung ganoon, lumayo kayo sa pagsasabi ng masama, at ilayo ang inyong mga labi sa pagsasabi ng mga kasinungalingan.
14 Desvia-te do mal, e faze o bem; busca a paz, e segue-a.
Tumalikod kayo sa kasamaan at gumawa ng mabuti; hangarin ninyo ang kapayapaan at ito ay palaganapin.
15 Os olhos do SENHOR estão sobre os justos, e seus ouvidos [atentos] ao seu clamor.
Ang mga mata ni Yahweh ay nasa mga matutuwid, at sa kanilang mga iyak nakatuon ang kaniyang pandinig.
16 A face do SENHOR está contra aqueles que fazem o mal, para tirar da terra a memória deles.
Si Yahweh ay laban sa mga gumagawa ng masama, para burahin ang kanilang alala sa mundo.
17 Os [justos] clamam, e o SENHOR os ouve. Ele os livra de todas as suas angústias.
Ang mga matutuwid ay umiiyak, at naririnig ito ni Yahweh at mula sa lahat ng kanilang mga kaguluhan, nililigtas (sila)
18 O SENHOR [está] perto daqueles que estão com o coração partido, e sava os aflitos de espírito.
Si Yahweh ay malapit sa mga wasak ang puso, at inililigtas niya ang mga nadurog ang espiritu.
19 Muitas são as adversidades do justo, mas o SENHOR o livra de todas elas.
Maraming mga problema ang mga matutuwid, pero sa lahat ng iyon si Yahweh ang nagbibigay ng tagumpay.
20 Ele guarda todos os seus ossos; nenhum deles é quebrado.
Iniingatan niya ang lahat ng kaniyang mga buto; ni isa sa kanila ay walang masisira.
21 O mal matará o perverso, e os que odeiam o justo serão condenados.
Papatayin ng masama ang makasalanan; ang mga galit sa matutuwid ay mahahatulan.
22 O SENHOR resgata a alma de seus servos, e todos os que nele confiam não receberão condenação.
Ang mga kaluluwa ng kaniyang mga lingkod ay tinutubos ni Yahweh; walang mahahatulan sa mga kumukubli sa kaniya.