< Salmos 34 >
1 Salmo de Davi, quando ele mudou seu comportamento perante Abimeleque, que o expulsou, e ele foi embora: Louvarei ao SENHOR em todo tempo; [haverá] louvor a ele continuamente em minha boca.
Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg. Jag vill lova HERREN alltid; hans pris skall ständigt vara i min mun.
2 Minha alma se orgulhará no SENHOR; os humildes ouvirão, e se alegrarão.
Min själ skall berömma sig av HERREN; de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
3 Engrandecei ao SENHOR comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
Loven med mig HERREN, låtom oss med varandra upphöja hans namn.
4 Busquei ao SENHOR. Ele me respondeu, e me livrou de todos os meus temores.
Jag sökte HERREN, och han svarade mig, och ur all min förskräckelse räddade han mig.
5 Os que olham para ele ficam visivelmente alegres, e seus rostos não são envergonhados.
De som skåda upp till honom stråla av fröjd, och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.
6 Este miserável clamou, e o SENHOR ouviu; e ele o salvou de todas as suas angústias.
Här är en betryckt som ropade, och HERREN hörde honom och frälste honom ur all hans nöd.
7 O anjo do SENHOR fica ao redor daqueles que o temem, e os livra.
HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom, och han befriar dem.
8 Experimentai, e vede que o SENHOR é bom; bem-aventurado [é] o homem que confia nele.
Smaken och sen att HERREN är god; säll är den som tager sin tillflykt till honom.
9 Temei ao SENHOR vós, os seus santos; porque nada falta para aqueles que o temem.
Frukten HERREN, I hans helige; ty de som frukta honom lida ingen brist.
10 Os filhos dos leões passam necessidades e têm fome; mas os que buscam ao SENHOR não têm falta de bem algum.
Unga lejon lida nöd och hungra, men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.
11 Vinde, filhos, ouvi a mim; eu vos ensinarei o temor ao SENHOR.
Kommen, barn, hören mig; jag skall lära eder HERRENS fruktan.
12 Quem é o homem que deseja vida, que ama [viver por muitos] dias, para ver o bem?
Är du en man som älskar livet och önskar att se goda dagar?
13 Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falar falsidade.
Avhåll då din tunga från det som är ont och dina läppar från att tala svek.
14 Desvia-te do mal, e faze o bem; busca a paz, e segue-a.
Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, sök friden och trakta därefter.
15 Os olhos do SENHOR estão sobre os justos, e seus ouvidos [atentos] ao seu clamor.
HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga och hans öron till deras rop.
16 A face do SENHOR está contra aqueles que fazem o mal, para tirar da terra a memória deles.
Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda, han vill utrota deras åminnelse från jorden.
17 Os [justos] clamam, e o SENHOR os ouve. Ele os livra de todas as suas angústias.
När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN och räddar dem ur all deras nöd.
18 O SENHOR [está] perto daqueles que estão com o coração partido, e sava os aflitos de espírito.
HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
19 Muitas são as adversidades do justo, mas o SENHOR o livra de todas elas.
Den rättfärdige måste lida mycket, men HERREN räddar honom ur allt.
20 Ele guarda todos os seus ossos; nenhum deles é quebrado.
Han bevarar alla hans ben; icke ett enda av dem skall sönderslås.
21 O mal matará o perverso, e os que odeiam o justo serão condenados.
Den ogudaktige skall dödas av olyckan, och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld.
22 O SENHOR resgata a alma de seus servos, e todos os que nele confiam não receberão condenação.
Men sina tjänares själar förlossar HERREN, och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom.