< Salmos 34 >

1 Salmo de Davi, quando ele mudou seu comportamento perante Abimeleque, que o expulsou, e ele foi embora: Louvarei ao SENHOR em todo tempo; [haverá] louvor a ele continuamente em minha boca.
Zaburi ya Daudi, alipojifanya mwendawazimu mbele ya Abimeleki, ambaye alimfukuza, naye akaondoka. Nitamtukuza Bwana nyakati zote, sifa zake zitakuwa midomoni mwangu siku zote.
2 Minha alma se orgulhará no SENHOR; os humildes ouvirão, e se alegrarão.
Nafsi yangu itajisifu katika Bwana, walioonewa watasikia na wafurahi.
3 Engrandecei ao SENHOR comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
Mtukuzeni Bwana pamoja nami, naam, na tulitukuze jina lake pamoja.
4 Busquei ao SENHOR. Ele me respondeu, e me livrou de todos os meus temores.
Nilimtafuta Bwana naye akanijibu, akaniokoa kwenye hofu zangu zote.
5 Os que olham para ele ficam visivelmente alegres, e seus rostos não são envergonhados.
Wale wamtazamao hutiwa nuru, nyuso zao hazifunikwi na aibu kamwe.
6 Este miserável clamou, e o SENHOR ouviu; e ele o salvou de todas as suas angústias.
Maskini huyu alimwita Bwana, naye akamsikia, akamwokoa katika taabu zake zote.
7 O anjo do SENHOR fica ao redor daqueles que o temem, e os livra.
Malaika wa Bwana hufanya kituo akiwazunguka wale wamchao, naye huwaokoa.
8 Experimentai, e vede que o SENHOR é bom; bem-aventurado [é] o homem que confia nele.
Onjeni mwone kwamba Bwana ni mwema, heri mtu yule anayemkimbilia.
9 Temei ao SENHOR vós, os seus santos; porque nada falta para aqueles que o temem.
Mcheni Bwana enyi watakatifu wake, kwa maana wale wamchao hawapungukiwi na chochote.
10 Os filhos dos leões passam necessidades e têm fome; mas os que buscam ao SENHOR não têm falta de bem algum.
Wana simba wenye nguvu hutindikiwa na kuona njaa, bali wale wamtafutao Bwana hawatakosa kitu chochote kilicho chema.
11 Vinde, filhos, ouvi a mim; eu vos ensinarei o temor ao SENHOR.
Njooni, watoto wangu, mnisikilize, nitawafundisha kumcha Bwana.
12 Quem é o homem que deseja vida, que ama [viver por muitos] dias, para ver o bem?
Yeyote kati yenu anayependa uzima na kutamani kuziona siku nyingi njema,
13 Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falar falsidade.
basi auzuie ulimi wake na mabaya, na midomo yake kutokana na kusema uongo.
14 Desvia-te do mal, e faze o bem; busca a paz, e segue-a.
Aache uovu, atende mema, aitafute amani na kuifuatilia.
15 Os olhos do SENHOR estão sobre os justos, e seus ouvidos [atentos] ao seu clamor.
Macho ya Bwana huwaelekea wenye haki, na masikio yake yako makini kusikiliza kilio chao.
16 A face do SENHOR está contra aqueles que fazem o mal, para tirar da terra a memória deles.
Uso wa Bwana uko kinyume na watendao maovu, ili kufuta kumbukumbu lao duniani.
17 Os [justos] clamam, e o SENHOR os ouve. Ele os livra de todas as suas angústias.
Wenye haki hulia, naye Bwana huwasikia, huwaokoa katika taabu zao zote.
18 O SENHOR [está] perto daqueles que estão com o coração partido, e sava os aflitos de espírito.
Bwana yu karibu na waliovunjika moyo, na huwaokoa waliopondeka roho.
19 Muitas são as adversidades do justo, mas o SENHOR o livra de todas elas.
Mwenye haki ana mateso mengi, lakini Bwana humwokoa nayo yote,
20 Ele guarda todos os seus ossos; nenhum deles é quebrado.
huhifadhi mifupa yake yote, hata mmoja hautavunjika.
21 O mal matará o perverso, e os que odeiam o justo serão condenados.
Ubaya utamuua mtu mwovu, nao adui za mwenye haki watahukumiwa.
22 O SENHOR resgata a alma de seus servos, e todos os que nele confiam não receberão condenação.
Bwana huwakomboa watumishi wake, yeyote anayemkimbilia yeye hatahukumiwa kamwe.

< Salmos 34 >