< Salmos 34 >

1 Salmo de Davi, quando ele mudou seu comportamento perante Abimeleque, que o expulsou, e ele foi embora: Louvarei ao SENHOR em todo tempo; [haverá] louvor a ele continuamente em minha boca.
Wakhti kasta ayaan Rabbiga ammaani doonaa, Oo had iyo goorba ammaantiisu afkaygay ku jiri doontaa.
2 Minha alma se orgulhará no SENHOR; os humildes ouvirão, e se alegrarão.
Naftaydu waxay ku faani doontaa Rabbiga, Oo waxaa maqli doona kuwa camalka qabow, oo weliba way ku farxi doonaan.
3 Engrandecei ao SENHOR comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
Rabbiga ila weyneeya, Oo aynu magiciisa wada sarraysiinno.
4 Busquei ao SENHOR. Ele me respondeu, e me livrou de todos os meus temores.
Rabbigaan doondoonay, oo isna wuu ii jawaabay, Oo wuxuu iga samatabbixiyey waxyaalihii aan ka cabsaday oo dhan.
5 Os que olham para ele ficam visivelmente alegres, e seus rostos não são envergonhados.
Iyagu waxay fiiriyeen isaga, oo way iftiimeen, Oo wejigooduna weligood ceeboobi maayo.
6 Este miserável clamou, e o SENHOR ouviu; e ele o salvou de todas as suas angústias.
Ninkan miskiinka ahu wuu qayshaday, oo Rabbiguna wuu maqlay, Oo wuxuu ka badbaadshay dhibaatooyinkiisii oo dhan.
7 O anjo do SENHOR fica ao redor daqueles que o temem, e os livra.
Malaa'igta Rabbigu waxay hareeraysaa kuwa isaga ka cabsada, Oo weliba way samatabbixisaa.
8 Experimentai, e vede que o SENHOR é bom; bem-aventurado [é] o homem que confia nele.
Bal dhadhamiya oo arka in Rabbigu wanaagsan yahay, Waxaa barakaysan ninkii isaga isku halleeya.
9 Temei ao SENHOR vós, os seus santos; porque nada falta para aqueles que o temem.
Kuwiinna quduusiintiisa ahow; Rabbiga ka cabsada, Waayo, kuwa isaga ka cabsadaa waxba uma baahna.
10 Os filhos dos leões passam necessidades e têm fome; mas os que buscam ao SENHOR não têm falta de bem algum.
Aaranka libaaxa wax baa ka dhimman, wayna gaajoodaan, Laakiinse kuwa Rabbiga doondoonaa wax wanaagsan uma baahnaan doonaan.
11 Vinde, filhos, ouvi a mim; eu vos ensinarei o temor ao SENHOR.
Carruurtoy, kaalaya oo i dhegaysta, Oo anna waxaan idin bari doonaa Rabbiga ka cabsashadiisa.
12 Quem é o homem que deseja vida, que ama [viver por muitos] dias, para ver o bem?
Bal waa ayo ninka nolol jecel, Oo cimriga dheer doonayaa, Si uu wanaag u arko?
13 Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falar falsidade.
Carrabkaaga shar ka jooji, Bushimahaagana inay khiyaano ku hadlaan ka ilaali.
14 Desvia-te do mal, e faze o bem; busca a paz, e segue-a.
Shar ka leexo, oo wanaag samee, Nabad doondoon, oo raacdayso iyada.
15 Os olhos do SENHOR estão sobre os justos, e seus ouvidos [atentos] ao seu clamor.
Rabbiga indhihiisu waxay fiiriyaan kuwa xaqa ah, Oo dhegihiisuna waxay u furan yihiin baryadooda.
16 A face do SENHOR está contra aqueles que fazem o mal, para tirar da terra a memória deles.
Wejiga Rabbigu waa ka gees kuwa sharka sameeya Inuu iyaga xusuustooda dhulka ka baabbi'iyo.
17 Os [justos] clamam, e o SENHOR os ouve. Ele os livra de todas as suas angústias.
Kuwa xaqa ahu way qayshadeen, oo Rabbigaa maqlay, Oo wuxuu iyaga ka samatabbixiyey dhibaatooyinkoodii oo dhan.
18 O SENHOR [está] perto daqueles que estão com o coração partido, e sava os aflitos de espírito.
Rabbigu waa u dhow yahay kuwa dembigooda ka caloolyaysan, Oo kuwa ruuxoodu qoomamaysan yahayna wuu badbaadiyaa.
19 Muitas são as adversidades do justo, mas o SENHOR o livra de todas elas.
Kan xaqa ah dhibaatooyinkiisu way tiro badan yihiin, Laakiinse Rabbigu waa ka samatabbixiyaa dhammaantoodba.
20 Ele guarda todos os seus ossos; nenhum deles é quebrado.
Isagu wuxuu dhawraa lafihiisa oo dhan, Oo middoodna ma jabna.
21 O mal matará o perverso, e os que odeiam o justo serão condenados.
Xumaan baa dili doonta kuwa sharka leh, Oo kuwa neceb kan xaqa ahna waa la eedayn doonaa.
22 O SENHOR resgata a alma de seus servos, e todos os que nele confiam não receberão condenação.
Rabbigu nafta addoommadiisa wuu soo furtaa, Oo kuwa isaga isku halleeya, midkoodna lama eedayn doono.

< Salmos 34 >