< Salmos 34 >
1 Salmo de Davi, quando ele mudou seu comportamento perante Abimeleque, que o expulsou, e ele foi embora: Louvarei ao SENHOR em todo tempo; [haverá] louvor a ele continuamente em minha boca.
Von David. Als er seine Gebärde verstellte vor Abimelech und dieser ihn von sich trieb und er hinwegging. Ich will den HERRN allezeit preisen, sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
2 Minha alma se orgulhará no SENHOR; os humildes ouvirão, e se alegrarão.
Meine Seele rühme sich des HERRN; die Elenden sollen es hören und sich freuen.
3 Engrandecei ao SENHOR comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
Preiset mit mir den HERRN, und lasset uns miteinander seinen Namen erhöhen!
4 Busquei ao SENHOR. Ele me respondeu, e me livrou de todos os meus temores.
Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
5 Os que olham para ele ficam visivelmente alegres, e seus rostos não são envergonhados.
Die auf ihn blicken, werden strahlen, und ihr Angesicht wird nicht erröten.
6 Este miserável clamou, e o SENHOR ouviu; e ele o salvou de todas as suas angústias.
Da dieser Elende rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
7 O anjo do SENHOR fica ao redor daqueles que o temem, e os livra.
Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und errettet sie.
8 Experimentai, e vede que o SENHOR é bom; bem-aventurado [é] o homem que confia nele.
Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist; wohl dem, der auf ihn traut!
9 Temei ao SENHOR vós, os seus santos; porque nada falta para aqueles que o temem.
Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
10 Os filhos dos leões passam necessidades e têm fome; mas os que buscam ao SENHOR não têm falta de bem algum.
Junge Löwen leiden Not und Hunger; aber die den HERRN suchen, müssen nichts Gutes entbehren.
11 Vinde, filhos, ouvi a mim; eu vos ensinarei o temor ao SENHOR.
Kommt her, ihr Kinder, hört mir zu; ich will euch die Furcht des HERRN lehren!
12 Quem é o homem que deseja vida, que ama [viver por muitos] dias, para ver o bem?
Wer hat Lust zum Leben und möchte gern gute Tage sehen?
13 Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falar falsidade.
Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht trügen;
14 Desvia-te do mal, e faze o bem; busca a paz, e segue-a.
weiche vom Bösen und tue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach!
15 Os olhos do SENHOR estão sobre os justos, e seus ouvidos [atentos] ao seu clamor.
Die Augen des HERRN achten auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien;
16 A face do SENHOR está contra aqueles que fazem o mal, para tirar da terra a memória deles.
das Antlitz des HERRN steht wider die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis von der Erde vertilge.
17 Os [justos] clamam, e o SENHOR os ouve. Ele os livra de todas as suas angústias.
Als jene schrieen, hörte der HERR und rettete sie aus aller ihrer Not.
18 O SENHOR [está] perto daqueles que estão com o coração partido, e sava os aflitos de espírito.
Der HERR ist nahe denen, die zerbrochenen Herzens sind, und hilft denen, deren Geist zerschlagen ist.
19 Muitas são as adversidades do justo, mas o SENHOR o livra de todas elas.
Der Gerechte muß viel leiden; aber der HERR rettet ihn aus dem allem.
20 Ele guarda todos os seus ossos; nenhum deles é quebrado.
Er bewahrt ihm alle seine Gebeine, daß nicht eines derselben zerbrochen wird.
21 O mal matará o perverso, e os que odeiam o justo serão condenados.
Den Gottlosen wird die Bosheit töten, und die den Gerechten hassen, müssen es büßen.
22 O SENHOR resgata a alma de seus servos, e todos os que nele confiam não receberão condenação.
Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die auf ihn vertrauen, werden es nicht zu büßen haben.