< Salmos 34 >
1 Salmo de Davi, quando ele mudou seu comportamento perante Abimeleque, que o expulsou, e ele foi embora: Louvarei ao SENHOR em todo tempo; [haverá] louvor a ele continuamente em minha boca.
Von David, als er sich vor Abimelech irrsinnig stellte und dieser ihn von sich trieb, so daß er von dannen ging. Ich will den HERRN allzeit preisen,
2 Minha alma se orgulhará no SENHOR; os humildes ouvirão, e se alegrarão.
Des HERRN soll meine Seele sich rühmen, die Demütigen sollen es hören und sich freuen.
3 Engrandecei ao SENHOR comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
Verherrlicht mit mir den HERRN und laßt uns gemeinsam seinen Namen erheben!
4 Busquei ao SENHOR. Ele me respondeu, e me livrou de todos os meus temores.
Sooft den HERRN ich suchte, hat er mich erhört und aus allen meinen Ängsten mich befreit.
5 Os que olham para ele ficam visivelmente alegres, e seus rostos não são envergonhados.
Wer auf ihn blickt, wird heiteren Sinnes, und sein Antlitz braucht nicht beschämt zu erröten.
6 Este miserável clamou, e o SENHOR ouviu; e ele o salvou de todas as suas angústias.
Hier ist ein (solcher) Dulder, der rief: da hörte der HERR und half ihm aus all seinen Nöten.
7 O anjo do SENHOR fica ao redor daqueles que o temem, e os livra.
Der Engel des HERRN lagert sich rings um die Gottesfürchtigen und rettet sie.
8 Experimentai, e vede que o SENHOR é bom; bem-aventurado [é] o homem que confia nele.
Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist: wohl dem Manne, der auf ihn vertraut!
9 Temei ao SENHOR vós, os seus santos; porque nada falta para aqueles que o temem.
Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, leiden keinen Mangel.
10 Os filhos dos leões passam necessidades e têm fome; mas os que buscam ao SENHOR não têm falta de bem algum.
Junge Löwen müssen darben und leiden Hunger; doch wer den HERRN sucht, entbehrt nichts Gutes.
11 Vinde, filhos, ouvi a mim; eu vos ensinarei o temor ao SENHOR.
Kommt her, ihr Kinder, hört mir zu: die Furcht des HERRN will ich euch lehren!
12 Quem é o homem que deseja vida, que ama [viver por muitos] dias, para ver o bem?
Wer ist der Mann, der langes Leben begehrt, der viele Tage sich wünscht, um Glück zu genießen?
13 Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falar falsidade.
Hüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen vor Worten des Trugs!
14 Desvia-te do mal, e faze o bem; busca a paz, e segue-a.
Halte dich fern vom Bösen und tu das Gute, suche den Frieden und jage ihm nach!
15 Os olhos do SENHOR estão sobre os justos, e seus ouvidos [atentos] ao seu clamor.
Die Augen des HERRN sind auf die Gerechten gerichtet und seine Ohren auf ihr Hilfsgeschrei.
16 A face do SENHOR está contra aqueles que fazem o mal, para tirar da terra a memória deles.
Das Antlitz des HERRN steht gegen die Frevler, um ihr Gedächtnis auszutilgen von der Erde.
17 Os [justos] clamam, e o SENHOR os ouve. Ele os livra de todas as suas angústias.
Wenn sie schreien, so hört es der HERR und rettet sie aus all ihren Nöten.
18 O SENHOR [está] perto daqueles que estão com o coração partido, e sava os aflitos de espírito.
Der HERR ist nahe den zerbrochenen Herzen, hilft denen, die zerschlagenen Geistes sind.
19 Muitas são as adversidades do justo, mas o SENHOR o livra de todas elas.
Zahlreich sind die Leiden des Gerechten, doch aus allen rettet ihn der HERR.
20 Ele guarda todos os seus ossos; nenhum deles é quebrado.
Er behütet alle seine Gebeine, daß nicht eins von ihnen zerbrochen wird.
21 O mal matará o perverso, e os que odeiam o justo serão condenados.
Den Gottlosen wird das Unglück töten, und wer den Gerechten haßt, muß es büßen.
22 O SENHOR resgata a alma de seus servos, e todos os que nele confiam não receberão condenação.
Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die zu ihm sich flüchten, brauchen nicht zu büßen.