< Salmos 34 >

1 Salmo de Davi, quando ele mudou seu comportamento perante Abimeleque, que o expulsou, e ele foi embora: Louvarei ao SENHOR em todo tempo; [haverá] louvor a ele continuamente em minha boca.
Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech verstellte, und dieser ihn wegtrieb, und er fortging. Jehova will ich preisen allezeit, beständig soll sein Lob in meinem Munde sein.
2 Minha alma se orgulhará no SENHOR; os humildes ouvirão, e se alegrarão.
In Jehova soll sich rühmen meine Seele; hören werden es die Sanftmütigen und sich freuen.
3 Engrandecei ao SENHOR comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
Erhebet Jehova mit mir, und lasset uns miteinander erhöhen seinen Namen!
4 Busquei ao SENHOR. Ele me respondeu, e me livrou de todos os meus temores.
Ich suchte Jehova, und er antwortete mir; und aus allen meinen Beängstigungen errettete er mich.
5 Os que olham para ele ficam visivelmente alegres, e seus rostos não são envergonhados.
Sie blickten auf ihn und wurden erheitert, und ihre Angesichter wurden nicht beschämt.
6 Este miserável clamou, e o SENHOR ouviu; e ele o salvou de todas as suas angústias.
Dieser Elende rief, und Jehova hörte, und aus allen seinen Bedrängnissen rettete er ihn.
7 O anjo do SENHOR fica ao redor daqueles que o temem, e os livra.
Der Engel Jehovas lagert sich um die her, welche ihn fürchten, und er befreit sie.
8 Experimentai, e vede que o SENHOR é bom; bem-aventurado [é] o homem que confia nele.
Schmecket und sehet, daß Jehova gütig ist! Glückselig der Mann, der auf ihn traut!
9 Temei ao SENHOR vós, os seus santos; porque nada falta para aqueles que o temem.
Fürchtet Jehova, ihr seine Heiligen! Denn keinen Mangel haben, die ihn fürchten.
10 Os filhos dos leões passam necessidades e têm fome; mas os que buscam ao SENHOR não têm falta de bem algum.
Junge Löwen darben und hungern, aber die Jehova suchen, ermangeln keines Guten.
11 Vinde, filhos, ouvi a mim; eu vos ensinarei o temor ao SENHOR.
Kommet, ihr Söhne, höret mir zu: Die Furcht Jehovas will ich euch lehren.
12 Quem é o homem que deseja vida, que ama [viver por muitos] dias, para ver o bem?
Wer ist der Mann, der Lust zum Leben hat, der Tage liebt, um Gutes zu sehen?
13 Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falar falsidade.
Bewahre deine Zunge vor Bösem, und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden;
14 Desvia-te do mal, e faze o bem; busca a paz, e segue-a.
weiche vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach!
15 Os olhos do SENHOR estão sobre os justos, e seus ouvidos [atentos] ao seu clamor.
Die Augen Jehovas sind gerichtet auf die Gerechten, und seine Ohren auf ihr Schreien;
16 A face do SENHOR está contra aqueles que fazem o mal, para tirar da terra a memória deles.
das Angesicht Jehovas ist wider die, welche Böses tun, um ihr Gedächtnis von der Erde auszurotten.
17 Os [justos] clamam, e o SENHOR os ouve. Ele os livra de todas as suas angústias.
Sie schreien, und Jehova hört, und aus allen ihren Bedrängnissen errettet er sie.
18 O SENHOR [está] perto daqueles que estão com o coração partido, e sava os aflitos de espírito.
Nahe ist Jehova denen, die zerbrochenen Herzens sind, und die zerschlagenen Geistes sind, rettet er.
19 Muitas são as adversidades do justo, mas o SENHOR o livra de todas elas.
Viele sind der Widerwärtigkeiten des Gerechten, aber aus allen denselben errettet ihn Jehova;
20 Ele guarda todos os seus ossos; nenhum deles é quebrado.
Er bewahrt alle seine Gebeine, nicht eines von ihnen wird zerbrochen.
21 O mal matará o perverso, e os que odeiam o justo serão condenados.
Den Gesetzlosen wird das Böse töten; und die den Gerechten hassen, werden büßen.
22 O SENHOR resgata a alma de seus servos, e todos os que nele confiam não receberão condenação.
Jehova erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden nicht büßen.

< Salmos 34 >