< Salmos 34 >
1 Salmo de Davi, quando ele mudou seu comportamento perante Abimeleque, que o expulsou, e ele foi embora: Louvarei ao SENHOR em todo tempo; [haverá] louvor a ele continuamente em minha boca.
Daavidin virsi, kun hän tekeytyi mielipuoleksi Abimelekin edessä ja tämä karkoitti hänet luotansa ja hän meni pois. Minä kiitän Herraa joka aika, hänen ylistyksensä on alati minun suussani.
2 Minha alma se orgulhará no SENHOR; os humildes ouvirão, e se alegrarão.
Herra on minun sieluni kerskaus, nöyrät sen kuulevat ja iloitsevat.
3 Engrandecei ao SENHOR comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
Ylistäkää minun kanssani Herraa, kiittäkäämme yhdessä hänen nimeänsä.
4 Busquei ao SENHOR. Ele me respondeu, e me livrou de todos os meus temores.
Minä etsin Herraa, ja hän vastasi minulle, hän vapahti minut kaikista peljätyksistäni.
5 Os que olham para ele ficam visivelmente alegres, e seus rostos não são envergonhados.
Jotka häneen katsovat, ne säteilevät iloa, heidän kasvonsa eivät häpeästä punastu.
6 Este miserável clamou, e o SENHOR ouviu; e ele o salvou de todas as suas angústias.
Tässä on kurja, joka huusi, ja Herra kuuli ja pelasti hänet kaikista hänen ahdistuksistansa.
7 O anjo do SENHOR fica ao redor daqueles que o temem, e os livra.
Herran enkeli asettuu niiden ympärille, jotka häntä pelkäävät, ja pelastaa heidät.
8 Experimentai, e vede que o SENHOR é bom; bem-aventurado [é] o homem que confia nele.
Maistakaa ja katsokaa, kuinka Herra on hyvä. Autuas se mies, joka häneen turvaa!
9 Temei ao SENHOR vós, os seus santos; porque nada falta para aqueles que o temem.
Peljätkää Herraa, te hänen pyhänsä, sillä häntä pelkääväisiltä ei mitään puutu.
10 Os filhos dos leões passam necessidades e têm fome; mas os que buscam ao SENHOR não têm falta de bem algum.
Nuoret leijonat kärsivät puutetta ja näkevät nälkää, mutta Herraa etsiväisiltä ei mitään hyvää puutu.
11 Vinde, filhos, ouvi a mim; eu vos ensinarei o temor ao SENHOR.
Tulkaa, lapset, kuulkaa minua: Herran pelkoon minä teidät opetan.
12 Quem é o homem que deseja vida, que ama [viver por muitos] dias, para ver o bem?
Kuka oletkin, joka elää tahdot ja rakastat elämän päiviä, nauttiaksesi onnea:
13 Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falar falsidade.
varjele kielesi pahasta ja huulesi vilppiä puhumasta;
14 Desvia-te do mal, e faze o bem; busca a paz, e segue-a.
vältä pahaa ja tee hyvää, etsi rauhaa ja pyri siihen.
15 Os olhos do SENHOR estão sobre os justos, e seus ouvidos [atentos] ao seu clamor.
Herran silmät tarkkaavat vanhurskaita ja hänen korvansa heidän huutoansa.
16 A face do SENHOR está contra aqueles que fazem o mal, para tirar da terra a memória deles.
Herran kasvot ovat pahantekijöitä vastaan, hävittääksensä maasta heidän muistonsa.
17 Os [justos] clamam, e o SENHOR os ouve. Ele os livra de todas as suas angústias.
Vanhurskaat huutavat, ja Herra kuulee ja vapahtaa heidät kaikista heidän ahdistuksistansa.
18 O SENHOR [está] perto daqueles que estão com o coração partido, e sava os aflitos de espírito.
Lähellä on Herra niitä, joilla on särjetty sydän, ja hän pelastaa ne, joilla on murtunut mieli.
19 Muitas são as adversidades do justo, mas o SENHOR o livra de todas elas.
Monta on vanhurskaalla kärsimystä, mutta Herra vapahtaa hänet niistä kaikista.
20 Ele guarda todos os seus ossos; nenhum deles é quebrado.
Hän varjelee kaikki hänen luunsa: ei yksikään niistä murru.
21 O mal matará o perverso, e os que odeiam o justo serão condenados.
Pahuus tappaa jumalattoman, ja jotka vanhurskasta vihaavat, ne tulevat syynalaisiksi.
22 O SENHOR resgata a alma de seus servos, e todos os que nele confiam não receberão condenação.
Herra lunastaa palvelijainsa sielut, eikä yksikään, joka häneen turvaa, tule syynalaiseksi.