< Salmos 34 >
1 Salmo de Davi, quando ele mudou seu comportamento perante Abimeleque, que o expulsou, e ele foi embora: Louvarei ao SENHOR em todo tempo; [haverá] louvor a ele continuamente em minha boca.
Псалом на Давида, когато се престори на луд пред Авимелеха, който го пусна та си отиде. По еврейски азбучен псалом. Ще благославям Господа на всяко време Похвала към Него ще бъде винаги в устата ми.
2 Minha alma se orgulhará no SENHOR; os humildes ouvirão, e se alegrarão.
С Господа ще се хвали душата ми; Смирените ще чуят това и ще се зарадват.
3 Engrandecei ao SENHOR comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
Величайте Господа с мене, И заедно нека възвеличим името Му.
4 Busquei ao SENHOR. Ele me respondeu, e me livrou de todos os meus temores.
Потърсих Господа; и Той ме послуша, И от всичките ми страхове ме избави.
5 Os que olham para ele ficam visivelmente alegres, e seus rostos não são envergonhados.
Погледнах към Него; и светнаха очите им, И лицата им никога няма да се посрамят.
6 Este miserável clamou, e o SENHOR ouviu; e ele o salvou de todas as suas angústias.
Тоя сиромах извика; и Господ го послуша, И от всичките му неволи го избави.
7 O anjo do SENHOR fica ao redor daqueles que o temem, e os livra.
Ангелът на Господа се опълчва около ония, които Му се боят, И ги избавя.
8 Experimentai, e vede que o SENHOR é bom; bem-aventurado [é] o homem que confia nele.
Вкусете и вижте, че Господ е благ; Блажен оня човек, който уповава на Него.
9 Temei ao SENHOR vós, os seus santos; porque nada falta para aqueles que o temem.
Бойте се от Господа, вие Негови светии; Защото за боящите се от Него няма оскъдност.
10 Os filhos dos leões passam necessidades e têm fome; mas os que buscam ao SENHOR não têm falta de bem algum.
Лъвчетата търпят нужда и глад; Но ония, които търпят Господа, няма да бъдат в оскъдност за никое добро.
11 Vinde, filhos, ouvi a mim; eu vos ensinarei o temor ao SENHOR.
Дойдете, чада, послушайте мене; Ще ви науча на страх от Господа.
12 Quem é o homem que deseja vida, que ama [viver por muitos] dias, para ver o bem?
Желае ли човек живот, Обича ли благоденствие, за да види добрини?
13 Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falar falsidade.
Пази езика си от зло И устните си от лъжливо говорене.
14 Desvia-te do mal, e faze o bem; busca a paz, e segue-a.
Отклонявай се от злото и върши доброто, Търси мира и стреми се към него.
15 Os olhos do SENHOR estão sobre os justos, e seus ouvidos [atentos] ao seu clamor.
Очите на Господа са върху праведните, И ушите Му към техния вик.
16 A face do SENHOR está contra aqueles que fazem o mal, para tirar da terra a memória deles.
Лицето на Господа е против ония, които вършат зло, За да изтреби помена им от земята.
17 Os [justos] clamam, e o SENHOR os ouve. Ele os livra de todas as suas angústias.
Праведните извикаха, и Господ послуша, И от всичките им беди ги избави.
18 O SENHOR [está] perto daqueles que estão com o coração partido, e sava os aflitos de espírito.
Господ е близо при ония, които са със съкрушено сърце, И спасява ония, които са с разкаян дух.
19 Muitas são as adversidades do justo, mas o SENHOR o livra de todas elas.
Много са неволите на праведния; Но Господ го избавя от всички тях;
20 Ele guarda todos os seus ossos; nenhum deles é quebrado.
Той пази всичките му кости; Ни една от тях не се строшава.
21 O mal matará o perverso, e os que odeiam o justo serão condenados.
Злощастието ще затрие грешния; И ония, които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
22 O SENHOR resgata a alma de seus servos, e todos os que nele confiam não receberão condenação.
Господ изкупва душата на слугите Си; И от ония, които уповават на Него, ни един няма да бъде осъден.