< Salmos 33 >
1 Cantai ao SENHOR, vós [que sois] justos; aos corretos convém louvar.
¡Alégrense en Yahvé, justos! La alabanza es propia de los rectos.
2 Louvai ao SENHOR com harpa; cantai a ele com alaúde [e] instrumento de dez cordas.
Da gracias a Yahvé con la lira. Cántale alabanzas con el arpa de diez cuerdas.
3 Cantai-lhe uma canção nova; tocai [instrumento] bem com alegria.
Cántale una nueva canción. ¡Juega con habilidad y con un grito de alegría!
4 Porque a palavra do SENHOR é correta; e todas suas obras [são] fiéis.
Porque la palabra de Yahvé es justa. Todo su trabajo se realiza con fidelidad.
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do SENHOR.
Ama la rectitud y la justicia. La tierra está llena de la bondad amorosa de Yahvé.
6 Pala palavra do SENHOR foram feitos os céus; e todo o seu exército [foi feito] pelo sopro de sua boca.
Por la palabra de Yahvé se hicieron los cielos: todo su ejército por el aliento de su boca.
7 Ele junta as águas do mar como se estivessem empilhadas; aos abismos ele põe como depósitos de tesouros.
Reúne las aguas del mar como un montón. Él guarda las profundidades en almacenes.
8 Toda a terra, tenha temor ao SENHOR; todos os moradores do mundo prestem reverência a ele.
Que toda la tierra tema a Yahvé. Que todos los habitantes del mundo le teman.
9 Porque ele falou, [e logo] se fez; ele mandou, [e logo] apareceu.
Porque él habló, y fue hecho. Lo ordenó, y se mantuvo firme.
10 O SENHOR desfez a intenção das nações; ele destruiu os planos dos povos.
Yahvé hace fracasar el consejo de las naciones. Hace que los pensamientos de los pueblos no tengan efecto.
11 O conselho do SENHOR permanece para sempre; as intenções de seu coração [continuam] de geração após geração.
El consejo de Yahvé se mantiene firme para siempre, los pensamientos de su corazón a todas las generaciones.
12 Bem-aventurada [é] a nação em que seu Deus é o SENHOR; o povo que ele escolheu para si por herança.
Bendita es la nación cuyo Dios es Yahvé, el pueblo que ha elegido para su propia herencia.
13 O SENHOR olha desde os céus; ele vê a todos os filhos dos homens.
Yahvé mira desde el cielo. Él ve a todos los hijos de los hombres.
14 Desde sua firme morada ele observa a todos os moradores da terra.
Desde el lugar de su morada mira a todos los habitantes de la tierra,
15 Ele forma o coração de todos eles; ele avalia todas as obras deles.
el que modela todos sus corazones; y considera todas sus obras.
16 O rei não se salva pela grandeza de [seu] exército, nem o valente escapa do perigo pela [sua] muita força.
No hay rey que se salve por la multitud de un ejército. Un hombre poderoso no se libra por su gran fuerza.
17 O cavalo é falho como segurança, com sua grande força não livra do perigo.
Un caballo es una cosa vana para la seguridad, ni libera a ninguno por su gran poder.
18 Eis que os olhos do SENHOR [estão] sobre aqueles que o temem, sobre os que esperam pela sua bondade.
He aquí que el ojo de Yahvé está sobre los que le temen, a los que esperan en su amorosa bondad,
19 Para livrar a alma deles da morte, e para os manter vivos durante a fome.
para librar su alma de la muerte, para mantenerlos vivos en la hambruna.
20 Nossa alma espera no SENHOR; ele [é] nossa socorro e nosso escudo.
Nuestra alma ha esperado a Yahvé. Él es nuestra ayuda y nuestro escudo.
21 Porque nele nosso coração se alegra, porque confiamos no nome de sua santidade.
Porque nuestro corazón se regocija en él, porque hemos confiado en su santo nombre.
22 Que tua bondade, SENOR, esteja sobre nós, assim como nós esperamos em ti.
Que tu bondad sea con nosotros, Yahvé, ya que hemos esperado en ti.