< Salmos 33 >
1 Cantai ao SENHOR, vós [que sois] justos; aos corretos convém louvar.
Prepevajte, pravični v Gospodu, poštenim se spodobi hvalno petje.
2 Louvai ao SENHOR com harpa; cantai a ele com alaúde [e] instrumento de dez cordas.
Slavite Gospoda sè strunami, s citrami in desetostrunjem mu pojte.
3 Cantai-lhe uma canção nova; tocai [instrumento] bem com alegria.
Pojte mu novo pesem, krepko bijte na strune, da doni.
4 Porque a palavra do SENHOR é correta; e todas suas obras [são] fiéis.
Ker prava je beseda Gospodova; in stanovitno vse delo njegovo.
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do SENHOR.
Pravico ljubi in sodbo; milosti Gospodove polna je zemlja.
6 Pala palavra do SENHOR foram feitos os céus; e todo o seu exército [foi feito] pelo sopro de sua boca.
Z besedo Gospodovo ustvarjena so nebesa, in z dihom ust njegovih vsa vojska nebeška.
7 Ele junta as águas do mar como se estivessem empilhadas; aos abismos ele põe como depósitos de tesouros.
Morske vode znaša kakor kup in v shrambe deva valove.
8 Toda a terra, tenha temor ao SENHOR; todos os moradores do mundo prestem reverência a ele.
Gospoda naj se bojé vse dežele, pred njim naj trepetajo vsi sveta prebivalci.
9 Porque ele falou, [e logo] se fez; ele mandou, [e logo] apareceu.
Ker na besedo njegovo je, karkoli je, na zapoved njegovo postane.
10 O SENHOR desfez a intenção das nações; ele destruiu os planos dos povos.
Gospod uničuje narodov sklep, misli ljudstev podira.
11 O conselho do SENHOR permanece para sempre; as intenções de seu coração [continuam] de geração após geração.
Sklep pa Gospodov ostane vekomaj, misli srca njegovega od roda do roda.
12 Bem-aventurada [é] a nação em que seu Deus é o SENHOR; o povo que ele escolheu para si por herança.
Blagor narodu, katerega Bog je Gospod, ljudstvo, katero si je izvolil v last.
13 O SENHOR olha desde os céus; ele vê a todos os filhos dos homens.
Z nebes gleda Gospod, vidi vse sinove človeške.
14 Desde sua firme morada ele observa a todos os moradores da terra.
Z mesta prebivališča svojega gleda dol na vse zemlje prebivalce.
15 Ele forma o coração de todos eles; ele avalia todas as obras deles.
In obrazovatelj tudi njih src, pazi na vsa njihova dela.
16 O rei não se salva pela grandeza de [seu] exército, nem o valente escapa do perigo pela [sua] muita força.
Ni ga kralja, da bi se rešil z množico krdél; mogočni se ne otme z množico moči.
17 O cavalo é falho como segurança, com sua grande força não livra do perigo.
Goljufiv je konj za rešitev in z množico moči svoje ne oprosti jezdeca.
18 Eis que os olhos do SENHOR [estão] sobre aqueles que o temem, sobre os que esperam pela sua bondade.
Glej, oko Gospodovo pazi na nje, kateri se ga bojé, na njé, kateri čakajo milosti njegove;
19 Para livrar a alma deles da morte, e para os manter vivos durante a fome.
Da reši smrti njih dušo, in jih žive ohrani v lakoti.
20 Nossa alma espera no SENHOR; ele [é] nossa socorro e nosso escudo.
Duša naša čaka Gospoda; pomoč je naša in ščit naš.
21 Porque nele nosso coração se alegra, porque confiamos no nome de sua santidade.
Ker v njem se raduje srce naše, kajti zaupamo njegovemu svetemu imenu.
22 Que tua bondade, SENOR, esteja sobre nós, assim como nós esperamos em ti.
Milost tvoja, Gospod, bodi nad nami, kakor te pričakujemo.