< Salmos 33 >
1 Cantai ao SENHOR, vós [que sois] justos; aos corretos convém louvar.
Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить.
2 Louvai ao SENHOR com harpa; cantai a ele com alaúde [e] instrumento de dez cordas.
Славьте Господа на гуслях, пойте Ему на десятиструнной псалтири;
3 Cantai-lhe uma canção nova; tocai [instrumento] bem com alegria.
пойте Ему новую песнь; пойте Ему стройно, с восклицанием,
4 Porque a palavra do SENHOR é correta; e todas suas obras [são] fiéis.
ибо слово Господне право и все дела Его верны.
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do SENHOR.
Он любит правду и суд; милости Господней полна земля.
6 Pala palavra do SENHOR foram feitos os céus; e todo o seu exército [foi feito] pelo sopro de sua boca.
Словом Господа сотворены небеса, и духом уст Его - все воинство их:
7 Ele junta as águas do mar como se estivessem empilhadas; aos abismos ele põe como depósitos de tesouros.
Он собрал, будто груды, морские воды, положил бездны в хранилищах.
8 Toda a terra, tenha temor ao SENHOR; todos os moradores do mundo prestem reverência a ele.
Да боится Господа вся земля; да трепещут пред Ним все живущие во вселенной,
9 Porque ele falou, [e logo] se fez; ele mandou, [e logo] apareceu.
ибо Он сказал, - и сделалось; Он повелел, - и явилось.
10 O SENHOR desfez a intenção das nações; ele destruiu os planos dos povos.
Господь разрушает советы язычников, уничтожает замыслы народов.
11 O conselho do SENHOR permanece para sempre; as intenções de seu coração [continuam] de geração após geração.
Совет же Господень стоит вовек; помышления сердца Его - в род и род.
12 Bem-aventurada [é] a nação em que seu Deus é o SENHOR; o povo que ele escolheu para si por herança.
Блажен народ, у которого Господь есть Бог, племя, которое Он избрал в наследие Себе.
13 O SENHOR olha desde os céus; ele vê a todos os filhos dos homens.
С небес призирает Господь, видит всех сынов человеческих;
14 Desde sua firme morada ele observa a todos os moradores da terra.
с престола, на котором восседает, Он призирает на всех, живущих на земле:
15 Ele forma o coração de todos eles; ele avalia todas as obras deles.
Он создал сердца всех их и вникает во все дела их.
16 O rei não se salva pela grandeza de [seu] exército, nem o valente escapa do perigo pela [sua] muita força.
Не спасется царь множеством воинства; исполина не защитит великая сила.
17 O cavalo é falho como segurança, com sua grande força não livra do perigo.
Ненадежен конь для спасения, не избавит великою силою своею.
18 Eis que os olhos do SENHOR [estão] sobre aqueles que o temem, sobre os que esperam pela sua bondade.
Вот, око Господне над боящимися Его и уповающими на милость Его,
19 Para livrar a alma deles da morte, e para os manter vivos durante a fome.
что Он душу их спасет от смерти и во время голода пропитает их.
20 Nossa alma espera no SENHOR; ele [é] nossa socorro e nosso escudo.
Душа наша уповает на Господа: Он - помощь наша и защита наша;
21 Porque nele nosso coração se alegra, porque confiamos no nome de sua santidade.
о Нем веселится сердце наше, ибо на святое имя Его мы уповали.
22 Que tua bondade, SENOR, esteja sobre nós, assim como nós esperamos em ti.
Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя.