< Salmos 33 >
1 Cantai ao SENHOR, vós [que sois] justos; aos corretos convém louvar.
Pravednici, Jahvi kličite! Hvaliti ga pristoji se čestitima.
2 Louvai ao SENHOR com harpa; cantai a ele com alaúde [e] instrumento de dez cordas.
Slavite Jahvu na harfi, na liri od deset žica veličajte njega!
3 Cantai-lhe uma canção nova; tocai [instrumento] bem com alegria.
Pjesmu novu zapjevajte njemu i glazbala skladna popratite poklicima.
4 Porque a palavra do SENHOR é correta; e todas suas obras [são] fiéis.
Jer prÓava je riječ Jahvina i vjernost su sva djela njegova.
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do SENHOR.
On ljubi pravdu i pravo: puna je zemlja dobrote Jahvine.
6 Pala palavra do SENHOR foram feitos os céus; e todo o seu exército [foi feito] pelo sopro de sua boca.
Jahvinom su riječju nebesa sazdana i dahom usta njegovih sva vojska njihova.
7 Ele junta as águas do mar como se estivessem empilhadas; aos abismos ele põe como depósitos de tesouros.
Vodu morsku on sabire kao u mješinu i bezdane stavlja u spremišta.
8 Toda a terra, tenha temor ao SENHOR; todos os moradores do mundo prestem reverência a ele.
Zemlja sva neka pred Jahvom strepi, neka ga se boje svi stanovnici svijeta!
9 Porque ele falou, [e logo] se fez; ele mandou, [e logo] apareceu.
Jer on reče - i sve postade, naredi - i sve se stvori.
10 O SENHOR desfez a intenção das nações; ele destruiu os planos dos povos.
Jahve razbija nakane pucima, mrsi namjere narodima.
11 O conselho do SENHOR permanece para sempre; as intenções de seu coração [continuam] de geração após geração.
Naum Jahvin dovijeka ostaje i misli srca njegova od koljena do koljena.
12 Bem-aventurada [é] a nação em que seu Deus é o SENHOR; o povo que ele escolheu para si por herança.
Blago narodu kojemu je Jahve Bog, Narodu koji on odabra sebi za baštinu!
13 O SENHOR olha desde os céus; ele vê a todos os filhos dos homens.
Gospodin motri s nebesa i gleda sve sinove čovječje.
14 Desde sua firme morada ele observa a todos os moradores da terra.
Iz svoga prebivališta motri sve stanovnike zemaljske:
15 Ele forma o coração de todos eles; ele avalia todas as obras deles.
on je svima srca stvorio i pazi na sva djela njihova.
16 O rei não se salva pela grandeza de [seu] exército, nem o valente escapa do perigo pela [sua] muita força.
Ne spasava kralja vojska mnogobrojna, ne spasava velika (sila) junaka.
17 O cavalo é falho como segurança, com sua grande força não livra do perigo.
Isprazno se od konja nadati spasenju, jačina njegova ne izbavlja.
18 Eis que os olhos do SENHOR [estão] sobre aqueles que o temem, sobre os que esperam pela sua bondade.
Oko je Jahvino nad onima koji ga se boje, nad onima koji se uzdaju u milost njegovu:
19 Para livrar a alma deles da morte, e para os manter vivos durante a fome.
da im od smrti život spasi, da ih hrani u danima gladi.
20 Nossa alma espera no SENHOR; ele [é] nossa socorro e nosso escudo.
Naša se duša Jahvi nada, on je pomoć i zaštita naša.
21 Porque nele nosso coração se alegra, porque confiamos no nome de sua santidade.
Srce nam se u njemu raduje, u njegovo sveto ime mi se uzdamo.
22 Que tua bondade, SENOR, esteja sobre nós, assim como nós esperamos em ti.
Neka dobrota tvoja, o Jahve, bude nad nama, kao što se mi u tebe uzdamo!