< Salmos 32 >

1 Instrução de Davi: Bem-aventurado aquele cuja transgressão é perdoada, cujo pecado é encoberto.
ダビデの訓諭のうた その愆をゆるされその罪をおほはれしものは福ひなり
2 Bem-aventurado o homem a quem o SENHOR não considera a maldade, e em cujo espírito não há engano.
不義をヱホバに負せられざるもの心にいつはりなき者はさいはひなり
3 Enquanto fiquei calado, meus ossos ficaram cada vez mais fracos com meu gemido pelo dia todo.
我いひあらはさざりしときは終日かなしみさけびたるが故にわが骨ふるびおとろへたり
4 Porque de dia e de noite tua mão pesava sobre mim; meu humor ficou seco como no verão. (Selá)
なんぢの手はよるも昼もわがうへにありて重し わが身の潤澤はかはりて夏の旱のごとくなれり (セラ)
5 Eu reconheci meu pecado a ti, e não escondi minha maldade. Eu disse: Confessarei ao SENHOR minhas transgressões; E tu perdoaste a maldade do meu pecado. (Selá)
斯てわれなんぢの前にわが罪をあらはしわが不義をおほはざりき 我いへらくわが愆をヱホバにいひあらはさんと 斯るときしも汝わがつみの邪曲をゆるしたまへり (セラ)
6 Por isso cada santo deve orar a ti em [todo] tempo que achar; até no transbordar de muitas águas, elas não chegarão a ele.
されば神をうやまふ者はなんぢに遇ことをうべき間になんぢに祈らん 大水あふれ流るるともかならずその身におよばじ
7 Tu [és] meu esconderijo, tu me guardas da angústia; tu me envolves de canções alegres de liberdade. (Selá)
汝はわがかくるべき所なり なんぢ患難をふせぎて我をまもり救のうたをもて我をかこみたまはん (セラ)
8 Eu te instruirei, e de ensinarei o caminho que deves seguir; eu te aconselharei, e [porei] meus olhos em ti.
われ汝ををしへ汝をあゆむべき途にみちびき わが目をなんぢに注てさとさん
9 Não sejais como o cavalo [ou] como a mula, que não têm entendimento; cuja boca é presa com o cabresto e o freio, para que não cheguem a ti.
汝等わきまへなき馬のごとく驢馬のごとくなるなかれ かれらは鑣たづなのごとき具をもてひきとめずば近づききたることなし
10 O perverso [terá] muitas dores, mas aquele que confia no SENHOR, a bondade o rodeará.
惡者はかなしみ多かれどヱホバに依頼むものは憐憫にてかこまれん
11 Alegrai-vos no SENHOR, e enchei de alegria vós justos, e cantai alegremente todos os corretos de coração.
ただしき者よヱホバを喜びだのしめ 凡てこころの直きものよ喜びよばふべし

< Salmos 32 >