< Salmos 29 >

1 Salmo de Davi: Reconhecei ao SENHOR, vós filhos dos poderosos, reconhecei ao SENHOR [sua] glória e força.
দাউদের গীত। হে ঈশ্বরের সন্তানেরা, সদাপ্রভুর কীর্তন করো, তাঁর মহিমা ও পরাক্রম কীর্তন করো।
2 Reconhecei ao SENHOR a glória de seu nome; adorai ao SENHOR na honra da santidade.
তাঁর নামের মহিমার কীর্তন করো, পবিত্র শোভায় সদাপ্রভুর আরাধনা করো।
3 A voz do SEHOR [percorre por] sobre as águas; o Deus da glória troveja; o SENHOR [está] sobre muitas águas.
জলের উপর সদাপ্রভুর কণ্ঠস্বর শোনা যায়; মহিমার ঈশ্বর বজ্রধ্বনি করেন, মহাজলরাশির উপরে সদাপ্রভু বজ্রধ্বনি করেন।
4 A voz do SENHOR [é] poderosa; a voz do SENHOR [é] gloriosa.
সদাপ্রভুর কণ্ঠস্বর শক্তিশালী; সদাপ্রভুর কণ্ঠস্বর মহিমান্বিত।
5 A voz do SENHOR quebra aos cedros; o SENHOR quebra aos cedros do Líbano.
সদাপ্রভুর কণ্ঠস্বর দেবদারু গাছ ভেঙে দেয়; লেবাননের দেবদারুবন ছিন্নভিন্ন করেন।
6 Ele os faz saltar como bezerros; ao Líbano e a Sírion como a filhotes de bois selvagens.
তিনি লেবাননের পর্বতমালাকে বাছুরের মতো নাচিয়ে তোলেন, বন্য ষাঁড়ের মতো সিরিয়োণকে করেন।
7 A voz do SENHOR faz chamas de fogo se separarem.
সদাপ্রভুর কণ্ঠস্বর বজ্রবিদ্যুতের ঝলকের সাথে আঘাত করে।
8 A voz do SENHOR faz tremer o deserto; o SENHOR faz tremer o deserto de Cades.
সদাপ্রভুর কণ্ঠস্বর মরুভূমি কাঁপিয়ে দেয়; সদাপ্রভু কাদেশের মরুভূমি কাঁপিয়ে তোলে।
9 A voz do SENHOR faz as cervas terem filhotes, e tira a cobertura das florestas; e em seu templo todos falam de [sua] glória.
সদাপ্রভুর কণ্ঠস্বর ওক গাছ দুমড়ে-মুচড়ে দেয় এবং অরণ্য অনাবৃত করে। এবং তাঁর মন্দিরে সকলে বলে “মহিমা!”
10 O SENHOR se sentou sobre as muitas águas [como dilúvio]; e o SENHOR se sentará como rei para sempre.
সদাপ্রভু মহাপ্লাবনের উপর অধিষ্ঠিত; সদাপ্রভু চিরকালের জন্য অধিষ্ঠিত রাজা।
11 O SENHOR dará força a seu povo; o SENHOR abençoará a seu povo com paz.
সদাপ্রভু তাঁর লোকদের শক্তি দেন; সদাপ্রভু তাঁর লোকদের শান্তি দিয়ে আশীর্বাদ করেন।

< Salmos 29 >