< Salmos 25 >
1 Salmo de Davi: A ti, SENHOR, levanto minha alma.
Psalm Dawidowy. Do ciebie, Panie! duszę moję podnoszę.
2 Meu Deus, eu confio em ti; não me deixes envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem por me [vencerem].
Boże mój! w tobie ufam; niech nie będę zawstydzony, niech się nie weselą nieprzyjaciele moi ze mnie.
3 Certamente todos os que esperam em ti, nenhum será envergonhado; envergonhados serão os que traem sem motivo.
A tak wszyscy, którzy oczekują ciebie, nie będą zawstydzeni; zawstydzeni będą bez przyczyny nieprawość czyniący.
4 Tu me fazes conhecer os teus caminhos; ensina-me teus lugares onde se deve andar.
Panie! daj mi poznać drogi twe, ścieżek twoich naucz mię.
5 Guia-me em tua verdade, e ensina-me; porque tu és o Deus de minha salvação; eu espero por ti o dia todo.
Daj, abym chodził w prawdzie twojej, i naucz mię; boś ty jest Bóg zbawienia mego; ciebie oczekuję dnia każdego.
6 Lembra-te, SENHOR, de tuas misericórdias e de tuas bondades; porque elas são desde a eternidade.
Wspomnij na litości twoje, Panie! i na miłosierdzia twoje, które są od wieku.
7 Não te lembres dos pecados de minha juventude e das minhas transgressões; [mas sim], conforme tua misericórdia, lembra-te de mim por tua bondade, SENHOR.
Grzechów młodości mojej, i przestępstw moich nie racz pamiętać; według miłosierdzia twego wspomnij na mię, dla dobroci twojej, Panie!
8 O SENHOR é bom e correto; por isso ele ensinará o caminho aos pecadores.
Dobry i prawy jest Pan; przetoż drogi naucza grzeszników.
9 Ele guiará os humildes ao [bom] juízo; e ensinará aos humildes seu caminho.
Poprowadzi cichych w sądzie, a nauczy pokornych drogi swojej.
10 Todos os caminhos do SENHOR são bondade e verdade, para aqueles que guardam seu pacto e seus testemunhos.
Wszystkie ścieżki Pańskie są miłosierdzie i prawda tym, którzy strzegą przymierza jego, i świadectwa jego.
11 Pelo teu nome, SENHOR, perdoa a minha maldade, porque ela é grande.
Panie! dla imienia twego odpuść nieprawość moję, bo wielka jest.
12 Qual é o homem que teme ao SENHOR? Ele lhe ensinará o caminho [que] deve escolher.
Jestże człowiek, co się boi Pana? Nauczy go drogi, którąby miał obrać.
13 Sua alma habitará no bem; e sua semente [isto é, sua descendência] possuirá a terra em herança.
Dusza jego w dobrem przemieszkiwać będzie, a nasienie jego odziedziczy ziemię.
14 O segredo do SENHOR é para os que o temem; e ele lhes faz conhecer seu pacto.
Tajemnica Pańska objawiona jest tym, którzy się go boją, a przymierze swoje oznajmuje im.
15 Meus olhos [estão] continuamente [voltados] para o SENHOR, porque ele tirará meus pés da rede de caça.
Oczy moje ustawicznie patrzą na Pana; albowiem on wywodzi z sieci nogi moje.
16 Olha para mim, e mim, e tem piedade de mim, porque eu estou solitário e miserável.
Wejrzyjże na mię, a zmiłuj się nademną; bom jest nędzny i opuszczony.
17 As aflições de meu coração têm se multiplicado; tira-me de minhas angústias.
Utrapienia serca mego rozmnożyły się; z ucisków moich wywiedź mię.
18 Presta atenção para minha miséria e meu cansativo trabalho; e tira todos os meus pecados.
Obacz udręczenie moje, i pracę moję, a odpuść wszystkie grzechy moje.
19 Presta atenção a meus inimigos, porque eles estão se multiplicando; eles me odeiam com ódio violento.
Obacz nieprzyjaciół moich, jako się rozmnożyli, a mają mię niesłusznie w nienawiści.
20 Guarda minha alma, e livra-me; não me deixes envergonhado, porque eu confio em ti.
Strzeż duszy mojej, a wyrwij mię, abym nie był pohańbiony; bo w tobie nadzieję mam.
21 Integridade e justiça me guardem, porque eu espero em ti.
Niewinność i szczerość niech mię strzegą; bom na cię oczekiwał.
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.
O Boże! wybawże Izraela ze wszystkich ucisków jego.