< Salmos 25 >

1 Salmo de Davi: A ti, SENHOR, levanto minha alma.
مزمور داوود. ای خداوند، راز دل خود را با تو در میان می‌گذارم.
2 Meu Deus, eu confio em ti; não me deixes envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem por me [vencerem].
خدایا، من بر تو توکل دارم، پس نگذار شرمنده شوم و دشمنانم با دیدن بدبختی من شادی کنند.
3 Certamente todos os que esperam em ti, nenhum será envergonhado; envergonhados serão os que traem sem motivo.
بله، آنانی که به تو امیدوارند هرگز سرافکنده نخواهند شد؛ کسانی سرافکنده می‌شوند که بی‌جهت مردم را فریب می‌دهند.
4 Tu me fazes conhecer os teus caminhos; ensina-me teus lugares onde se deve andar.
ای خداوند، راه خود را به من نشان ده و احکام خود را به من بیاموز.
5 Guia-me em tua verdade, e ensina-me; porque tu és o Deus de minha salvação; eu espero por ti o dia todo.
راستی خود را به من تعلیم ده و مرا هدایت فرما، زیرا تو نجا‌ت‌دهندۀ من هستی. تمام روز امید من تو هستی.
6 Lembra-te, SENHOR, de tuas misericórdias e de tuas bondades; porque elas são desde a eternidade.
ای خداوند، رحمت ازلی و محبت عظیم خود را به یاد آر!
7 Não te lembres dos pecados de minha juventude e das minhas transgressões; [mas sim], conforme tua misericórdia, lembra-te de mim por tua bondade, SENHOR.
خطایا و گناهان جوانی‌ام را ببخش! ای خداوند، به محبت خویش و به خاطر نیکویی خود مرا یاد کن!
8 O SENHOR é bom e correto; por isso ele ensinará o caminho aos pecadores.
خداوند نیکو و عادل است؛ او راه راست خود را به کسانی که از راه منحرف شوند نشان خواهد داد.
9 Ele guiará os humildes ao [bom] juízo; e ensinará aos humildes seu caminho.
او شخص فروتن را در انجام کارهای درست هدایت خواهد کرد و راه خود را به او تعلیم خواهد داد.
10 Todos os caminhos do SENHOR são bondade e verdade, para aqueles que guardam seu pacto e seus testemunhos.
خداوند تمام کسانی را که عهد او را نگاه می‌دارند و از اوامرش پیروی می‌کنند، با وفاداری و محبت هدایت می‌کند.
11 Pelo teu nome, SENHOR, perdoa a minha maldade, porque ela é grande.
ای خداوند، گناه من بزرگ است، به خاطر نام خودت آن را بیامرز!
12 Qual é o homem que teme ao SENHOR? Ele lhe ensinará o caminho [que] deve escolher.
اگر کسی خداترس باشد، خدا راه راست را به او نشان خواهد داد.
13 Sua alma habitará no bem; e sua semente [isto é, sua descendência] possuirá a terra em herança.
او همیشه کامیاب خواهد بود و فرزندانش در دنیا پایدار خواهند شد.
14 O segredo do SENHOR é para os que o temem; e ele lhes faz conhecer seu pacto.
خداوند به کسانی اعتماد دارد که از او اطاعت می‌کنند. او عهد خود را به ایشان تعلیم می‌دهد.
15 Meus olhos [estão] continuamente [voltados] para o SENHOR, porque ele tirará meus pés da rede de caça.
چشم امید من همیشه بر خداوند است، زیرا تنها او می‌تواند مرا از خطر برهاند.
16 Olha para mim, e mim, e tem piedade de mim, porque eu estou solitário e miserável.
ای خداوند، به من توجه فرما و بر من رحم نما، زیرا تنها و درمانده‌ام.
17 As aflições de meu coração têm se multiplicado; tira-me de minhas angústias.
غمهای دلم زیاد شده است، مرا از غصه‌هایم رها ساز!
18 Presta atenção para minha miséria e meu cansativo trabalho; e tira todos os meus pecados.
به فقر و بدبختی من توجه کن و همهٔ گناهانم را بیامرز.
19 Presta atenção a meus inimigos, porque eles estão se multiplicando; eles me odeiam com ódio violento.
دشمنانم را ببین که چه زیادند و چقدر از من نفرت دارند!
20 Guarda minha alma, e livra-me; não me deixes envergonhado, porque eu confio em ti.
جانم را حفظ کن و مرا نجات ده تا شرمنده نشوم، زیرا که بر تو توکل کرده‌ام.
21 Integridade e justiça me guardem, porque eu espero em ti.
باشد که کمال و راستی من حافظ من باشند، زیرا به تو پناه می‌برم.
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.
خدایا، بنی‌اسرائیل را از تمام مشکلاتش نجات ده!

< Salmos 25 >