< Salmos 25 >
1 Salmo de Davi: A ti, SENHOR, levanto minha alma.
[Psalm lal David] O LEUM GOD, nga sot insiuk nufon nu sum;
2 Meu Deus, eu confio em ti; não me deixes envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem por me [vencerem].
God luk, nga lulalfongi kom. Nikmet lela in akmwekinyeyuk nga. Nikmet lela mwet lokoalok luk in aksruksrukyeyu!
3 Certamente todos os que esperam em ti, nenhum será envergonhado; envergonhados serão os que traem sem motivo.
Elos su tupan kom fah tia akmwekinyeyuk, A elos na su tuyak lain kom fah mwekin.
4 Tu me fazes conhecer os teus caminhos; ensina-me teus lugares onde se deve andar.
Fahkak inkanek lom nu sik, O LEUM GOD, Luti nu sik innek lom.
5 Guia-me em tua verdade, e ensina-me; porque tu és o Deus de minha salvação; eu espero por ti o dia todo.
Lutiyu in moul fal nu ke ma pwaye lom, Tu kom God luk su moliyula. Nga lulalfongi kom pacl e nukewa.
6 Lembra-te, SENHOR, de tuas misericórdias e de tuas bondades; porque elas são desde a eternidade.
O LEUM GOD, esam pakoten ac lungse kawil lom Su kom akkalemye oemeet me.
7 Não te lembres dos pecados de minha juventude e das minhas transgressões; [mas sim], conforme tua misericórdia, lembra-te de mim por tua bondade, SENHOR.
Nimet esam ma sutuu ac ma koluk luk in len in fusr luk. A esamyu, O LEUM GOD, Fal nu ke lungse kawil ac pakoten lom.
8 O SENHOR é bom e correto; por isso ele ensinará o caminho aos pecadores.
Ke sripen LEUM GOD el suwohs ac wo, El luti mwet koluk ke inkanek elos in fahsr kac.
9 Ele guiará os humildes ao [bom] juízo; e ensinará aos humildes seu caminho.
El kol mwet inse pusisel nu ke inkanek pwaye Ac lotelos ke ma lungse lal.
10 Todos os caminhos do SENHOR são bondade e verdade, para aqueles que guardam seu pacto e seus testemunhos.
Ke oaru ac lungse, El kololos su Karinganang wuleang lal ac akos ma sap lal.
11 Pelo teu nome, SENHOR, perdoa a minha maldade, porque ela é grande.
LEUM GOD, nunak munas ke ma koluk luk, fal nu ke Inem, Tuh ma koluk luk arulana pus.
12 Qual é o homem que teme ao SENHOR? Ele lhe ensinará o caminho [que] deve escolher.
Elos su sunakin LEUM GOD El ac fah luti nu selos inkanek su fal elos in fahsr kac.
13 Sua alma habitará no bem; e sua semente [isto é, sua descendência] possuirá a terra em herança.
Elos ac fah kapkapak, Ac fwil natulos ac fah usrui facl selos.
14 O segredo do SENHOR é para os que o temem; e ele lhes faz conhecer seu pacto.
LEUM GOD El mwet kawuk lalos su sunakunul Ac El ac fah akpwayeye wulela lal nu selos.
15 Meus olhos [estão] continuamente [voltados] para o SENHOR, porque ele tirará meus pés da rede de caça.
Nga suk kasru sin LEUM GOD in pacl nukewa, Ac El moliyu liki mwe sensen.
16 Olha para mim, e mim, e tem piedade de mim, porque eu estou solitário e miserável.
LEUM GOD, ngetma nu sik ac pakomutuk, Tuh nga muku ac munas.
17 As aflições de meu coração têm se multiplicado; tira-me de minhas angústias.
Akfisrasrye mwe fosrnga nu sik Ac moliyula liki mwe ongoiya.
18 Presta atenção para minha miséria e meu cansativo trabalho; e tira todos os meus pecados.
Akilen fosrnga ac keok luk Ac nunak munas ke ma koluk luk nukewa.
19 Presta atenção a meus inimigos, porque eles estão se multiplicando; eles me odeiam com ódio violento.
Liye pusiyen mwet lokoalok luk, Ac ke lupan srunga sulallal lalos nu sik.
20 Guarda minha alma, e livra-me; não me deixes envergonhado, porque eu confio em ti.
Karinginyu ac moliyula: Nikmet lela in akmwekinyeyuk nga, Tuh nga tuku in moulla yurum.
21 Integridade e justiça me guardem, porque eu espero em ti.
Lela ma wo ac suwohs luk in akwoyeyu, Mweyen nga lulalfongi in kom.
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.
O God, molela Israel, mwet lom, Liki mwe ongoiya lalos nukewa.