< Salmos 25 >
1 Salmo de Davi: A ti, SENHOR, levanto minha alma.
ダビデのうた ああヱホバよ わがたましひは汝をあふぎ望む
2 Meu Deus, eu confio em ti; não me deixes envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem por me [vencerem].
わが神よわれなんぢに依頼めり ねがはくはわれに愧をおはしめたまふなかれ わが仇のわれに勝誇ることなからしめたまへ
3 Certamente todos os que esperam em ti, nenhum será envergonhado; envergonhados serão os que traem sem motivo.
實になんぢを侯望むものははぢしめられず 故なくして信をうしなふものは愧をうけん
4 Tu me fazes conhecer os teus caminhos; ensina-me teus lugares onde se deve andar.
ヱホバよなんぢの大路をわれにしめし なんぢの徑をわれにをしへたまへ
5 Guia-me em tua verdade, e ensina-me; porque tu és o Deus de minha salvação; eu espero por ti o dia todo.
我をなんぢの眞理にみちびき我ををしへたまへ 汝はわがすくひの神なり われ終日なんぢを侯望む
6 Lembra-te, SENHOR, de tuas misericórdias e de tuas bondades; porque elas são desde a eternidade.
なんぢのあはれみと仁慈とはいにしへより絶ずあり ヱホバよこれを思ひいだしたまへ
7 Não te lembres dos pecados de minha juventude e das minhas transgressões; [mas sim], conforme tua misericórdia, lembra-te de mim por tua bondade, SENHOR.
わがわかきときの罪とわが愆とはおもひいでたまふなかれ ヱホバよ汝のめぐみの故になんぢの仁慈にしたがひて我をおもひいでたまヘ
8 O SENHOR é bom e correto; por isso ele ensinará o caminho aos pecadores.
ヱホバはめぐみ深くして直くましませり 斯るがゆゑに道をつみびとにをしへ
9 Ele guiará os humildes ao [bom] juízo; e ensinará aos humildes seu caminho.
謙だるものを正義にみちびきたまはん その道をへりくだる者にしめしたまはん
10 Todos os caminhos do SENHOR são bondade e verdade, para aqueles que guardam seu pacto e seus testemunhos.
ヱホバのもろもろの道はそのけいやくと證詞とをまもるものには仁慈なり眞理なり
11 Pelo teu nome, SENHOR, perdoa a minha maldade, porque ela é grande.
わが不義はおほいなり ヱホバよ名のために之をゆるしたまヘ
12 Qual é o homem que teme ao SENHOR? Ele lhe ensinará o caminho [que] deve escolher.
ヱホバをおそるる者はたれなるか 之にそのえらぶべき道をしめしたまはん
13 Sua alma habitará no bem; e sua semente [isto é, sua descendência] possuirá a terra em herança.
かかる人のたましひは平安にすまひ その裔はくにをつぐべし
14 O segredo do SENHOR é para os que o temem; e ele lhes faz conhecer seu pacto.
ヱホバの親愛はヱホバをおそるる者とともにあり ヱホバはその契約をかれらに示したまはん
15 Meus olhos [estão] continuamente [voltados] para o SENHOR, porque ele tirará meus pés da rede de caça.
わが目はつねにヱホバにむかふ ヱホバわがあしを網よりとりいだしたまふ可ればなり
16 Olha para mim, e mim, e tem piedade de mim, porque eu estou solitário e miserável.
ねがはくは歸りきたりて我をあはれみたまへ われ獨わびしくまた苦しみをるなり
17 As aflições de meu coração têm se multiplicado; tira-me de minhas angústias.
願くはわが心のうれへをゆるめ我をわざはひより脱かれしめたまへ
18 Presta atenção para minha miséria e meu cansativo trabalho; e tira todos os meus pecados.
わが患難わが辛苦をかへりみ わがすべての罪をゆるしたまへ
19 Presta atenção a meus inimigos, porque eles estão se multiplicando; eles me odeiam com ódio violento.
わが仇をみたまへ かれらの數はおほし情なき憾をもてわれをにくめり
20 Guarda minha alma, e livra-me; não me deixes envergonhado, porque eu confio em ti.
わがたましひをまもり我をたすけたまへ われに愧をおはしめたまふなかれ 我なんぢに依頼めばなり
21 Integridade e justiça me guardem, porque eu espero em ti.
われなんぢを挨望むねがはくは完全と正直とわれをまもれかし 神よすべての憂よりイスラエルを贖ひいだしたまへ
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.