< Salmos 25 >

1 Salmo de Davi: A ti, SENHOR, levanto minha alma.
Von David. Zu dir, o HERR, erheb’ ich meine Seele,
2 Meu Deus, eu confio em ti; não me deixes envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem por me [vencerem].
mein Gott, auf dich vertraue ich:
3 Certamente todos os que esperam em ti, nenhum será envergonhado; envergonhados serão os que traem sem motivo.
Nein, keiner, der auf dich harrt, wird enttäuscht; enttäuscht wird nur, wer dich treulos verläßt. –
4 Tu me fazes conhecer os teus caminhos; ensina-me teus lugares onde se deve andar.
Tu mir kund, o HERR, deine Wege, deine Pfade lehre mich!
5 Guia-me em tua verdade, e ensina-me; porque tu és o Deus de minha salvação; eu espero por ti o dia todo.
Laß mich wandeln in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils: deiner harre ich allezeit. –
6 Lembra-te, SENHOR, de tuas misericórdias e de tuas bondades; porque elas são desde a eternidade.
Gedenke der Erweise deines Erbarmens, o HERR, und daß deine Gnadenverheiße aus der Urzeit stammen;
7 Não te lembres dos pecados de minha juventude e das minhas transgressões; [mas sim], conforme tua misericórdia, lembra-te de mim por tua bondade, SENHOR.
gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Vergehen: nein, nach deiner Gnade gedenke meiner um deiner Güte willen!
8 O SENHOR é bom e correto; por isso ele ensinará o caminho aos pecadores.
Gütig und aufrichtig ist der HERR; darum weist er den Sündern den rechten Weg,
9 Ele guiará os humildes ao [bom] juízo; e ensinará aos humildes seu caminho.
läßt Bedrückte wandeln in richtiger Weise und lehrt die Dulder seinen Weg.
10 Todos os caminhos do SENHOR são bondade e verdade, para aqueles que guardam seu pacto e seus testemunhos.
Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Treue denen, die seinen Bund und seine Gebote halten.
11 Pelo teu nome, SENHOR, perdoa a minha maldade, porque ela é grande.
Um deines Namens willen, o HERR, vergib mir meine Schuld, denn sie ist groß! –
12 Qual é o homem que teme ao SENHOR? Ele lhe ensinará o caminho [que] deve escolher.
Wie steht’s mit dem Mann, der den HERRN fürchtet? Dem zeigt er den Weg, den er wählen soll.
13 Sua alma habitará no bem; e sua semente [isto é, sua descendência] possuirá a terra em herança.
Er selbst wird wohnen im Glück, und seine Kinder werden das Land besitzen.
14 O segredo do SENHOR é para os que o temem; e ele lhes faz conhecer seu pacto.
Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und sein Bund will zur Erkenntnis sie führen. –
15 Meus olhos [estão] continuamente [voltados] para o SENHOR, porque ele tirará meus pés da rede de caça.
Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, denn er wird meine Füße aus dem Netze ziehn.
16 Olha para mim, e mim, e tem piedade de mim, porque eu estou solitário e miserável.
Wende dich mir zu und sei mir gnädig! Denn einsam bin ich und elend.
17 As aflições de meu coração têm se multiplicado; tira-me de minhas angústias.
Die Ängste meines Herzens sind schwer geworden: o führ’ mich heraus aus meinen Nöten!
18 Presta atenção para minha miséria e meu cansativo trabalho; e tira todos os meus pecados.
Sieh mein Elend an und mein Ungemach und vergib mir alle meine Sünden! –
19 Presta atenção a meus inimigos, porque eles estão se multiplicando; eles me odeiam com ódio violento.
Sieh meine Feinde an, wie viele ihrer sind und wie sie mich hassen mit frevlem Haß.
20 Guarda minha alma, e livra-me; não me deixes envergonhado, porque eu confio em ti.
Behüte meine Seele und rette mich, nicht enttäuscht laß mich werden: ich traue auf dich!
21 Integridade e justiça me guardem, porque eu espero em ti.
Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten, denn ich harre deiner, o HERR! –
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.
O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!

< Salmos 25 >