< Salmos 25 >

1 Salmo de Davi: A ti, SENHOR, levanto minha alma.
Af David. HERRE, jeg løfter min Sjæl til dig,
2 Meu Deus, eu confio em ti; não me deixes envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem por me [vencerem].
min Gud, jeg stoler paa dig, lad mig ikke beskæmmes, lad ej mine Fjender fryde sig over mig.
3 Certamente todos os que esperam em ti, nenhum será envergonhado; envergonhados serão os que traem sem motivo.
Nej, ingen som bier paa dig, skal beskæmmes; beskæmmes skal de, som er troløse uden Grund.
4 Tu me fazes conhecer os teus caminhos; ensina-me teus lugares onde se deve andar.
Lad mig kende dine Veje, HERRE, lær mig dine Stier.
5 Guia-me em tua verdade, e ensina-me; porque tu és o Deus de minha salvação; eu espero por ti o dia todo.
Led mig paa din Sandheds Vej og lær mig, thi du er min Frelses Gud; jeg bier bestandig paa dig.
6 Lembra-te, SENHOR, de tuas misericórdias e de tuas bondades; porque elas são desde a eternidade.
HERRE, kom din Barmhjertighed i Hu og din Naade, den er jo fra Evighed af.
7 Não te lembres dos pecados de minha juventude e das minhas transgressões; [mas sim], conforme tua misericórdia, lembra-te de mim por tua bondade, SENHOR.
Mine Ungdomssynder og Overtrædelser komme du ikke i Hu, men efter din Miskundhed kom mig i Hu, for din Godheds Skyld, o HERRE!
8 O SENHOR é bom e correto; por isso ele ensinará o caminho aos pecadores.
God og oprigtig er HERREN, derfor viser han Syndere Vejen.
9 Ele guiará os humildes ao [bom] juízo; e ensinará aos humildes seu caminho.
Han vejleder ydmyge i det, som er ret, og lærer de ydmyge sin Vej.
10 Todos os caminhos do SENHOR são bondade e verdade, para aqueles que guardam seu pacto e seus testemunhos.
Alle HERRENS Stier er Miskundhed og Trofasthed for dem, der holder hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
11 Pelo teu nome, SENHOR, perdoa a minha maldade, porque ela é grande.
For dit Navns Skyld, HERRE, tilgive du min Brøde, thi den er stor.
12 Qual é o homem que teme ao SENHOR? Ele lhe ensinará o caminho [que] deve escolher.
Om nogen frygter HERREN, ham viser han den Vej, han skal vælge;
13 Sua alma habitará no bem; e sua semente [isto é, sua descendência] possuirá a terra em herança.
selv skal han leve i Lykke og hans Sæd faa Landet i Eje.
14 O segredo do SENHOR é para os que o temem; e ele lhes faz conhecer seu pacto.
Fortroligt Samfund har HERREN med dem, der frygter ham, og han kundgør dem sin Pagt.
15 Meus olhos [estão] continuamente [voltados] para o SENHOR, porque ele tirará meus pés da rede de caça.
Mit Øje er stadig vendt imod HERREN, thi han frier mine Fødder af Snaren.
16 Olha para mim, e mim, e tem piedade de mim, porque eu estou solitário e miserável.
Vend dig til mig og vær mig naadig, thi jeg er ene og arm.
17 As aflições de meu coração têm se multiplicado; tira-me de minhas angústias.
Let mit Hjertes Trængsler og før mig ud af min Nød.
18 Presta atenção para minha miséria e meu cansativo trabalho; e tira todos os meus pecados.
Se hen til min Nød og min Kvide og tilgiv alle mine Synder.
19 Presta atenção a meus inimigos, porque eles estão se multiplicando; eles me odeiam com ódio violento.
Se hen til mine Fjender, thi de er mange og hader mig med Had uden Grund.
20 Guarda minha alma, e livra-me; não me deixes envergonhado, porque eu confio em ti.
Vogt min Sjæl og frels mig, jeg lider paa dig, lad mig ikke beskæmmes.
21 Integridade e justiça me guardem, porque eu espero em ti.
Lad Uskyld og Retsind vogte mig, thi jeg bier paa dig, HERRE.
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.
Forløs, o Gud, Israel af alle dets Trængsler!

< Salmos 25 >