< Salmos 20 >

1 Salmo de Davi, para o regente: Que o SENHOR te responda no dia da angústia; o nome do Deus de Jacó te ponha em lugar seguro.
Au chef de musique. Psaume de David. Que l’Éternel te réponde au jour de la détresse! Que le nom du Dieu de Jacob te protège!
2 Que ele envie a ti ajuda desde [seu] santuário; e desde Sião ele te sustenha.
Que du sanctuaire il envoie ton secours, et que de Sion il te soutienne!
3 Que ele se lembre de todas as tuas ofertas, e aceite os teus holocaustos. (Selá)
Qu’il se souvienne de toutes tes offrandes, et qu’il accepte ton holocauste! (Sélah)
4 Que ele de a ti conforme o teu coração, e faça cumprir todo o teu propósito.
Qu’il te donne selon ton cœur, et qu’il accomplisse tous tes conseils!
5 Nós alegraremos muito por tua salvação, e no nome do nosso Deus levantaremos bandeiras; que o SENHOR cumpra todos os teus pedidos.
Nous triompherons dans ton salut, et nous élèverons nos bannières au nom de notre Dieu. Que l’Éternel accomplisse toutes tes demandes!
6 Agora eu sei que o SENHOR salva a seu ungido; desde os céus de sua santidade ele lhe responderá, com o poder salvador de sua mão direita.
Maintenant je sais que l’Éternel sauve son oint; il lui répondra des cieux de sa sainteté, par les actes puissants du salut de sa droite.
7 Alguns confiam em carruagens, e outros em cavalos; mas nós nos lembraremos do nome do SENHOR nosso Deus.
Ceux-ci font gloire de [leurs] chars, et ceux-là de [leurs] chevaux, mais nous, du nom de l’Éternel, notre Dieu.
8 Eles se encurvam, e caem; mas nós nos levantamos, e ficamos em pé.
Ceux-là se courbent et tombent; mais nous nous relevons et nous tenons debout.
9 Salva [-nos], SENHOR! Que o Rei nos ouça no dia de nosso clamor.
Éternel, sauve! Que le roi nous réponde au jour où nous crions.

< Salmos 20 >