< Salmos 2 >
1 Por que as nações se rebelam, e os povos planejam em vão?
Bakit ang mga bansa ay nangagugulo, at ang mga bayan ay nangagaakala ng walang kabuluhang bagay?
2 Os reis da terra se levantam, e os governantes tomam conselhos reunidos contra o SENHOR, e contra seu Ungido, [dizendo]:
Ang mga hari sa lupa ay nagsisihanda, at ang mga pinuno ay nagsasanggunian, Laban sa Panginoon at laban sa kaniyang pinahiran ng langis, na sinasabi:
3 Rompamos as correntes deles, e lancemos fora de nós as cordas deles.
Lagutin natin ang kanilang tali, at ating iwaksi ang kanilang mga panali sa atin.
4 Aquele que está sentado nos céus rirá; o Senhor zombará deles.
Siyang nauupo sa kalangitan ay tatawa: ilalagay (sila) ng Panginoon sa kakutyaan.
5 Então ele lhes falará em sua ira; em seu furor ele os assombrará, [dizendo]:
Kung magkagayo'y magsasalita siya sa kanila sa kaniyang poot, at babagabagin (sila) sa kaniyang malabis na sama ng loob:
6 E eu ungi a meu Rei sobre Sião, o monte de minha santidade.
Gayon ma'y inilagay ko ang aking hari sa aking banal na bundok ng Sion.
7 E eu declararei o decreto do SENHOR: Ele me disse: Tu és meu Filho; eu hoje te gerei.
Aking sasaysayin ang tungkol sa pasiya: sinabi ng Panginoon sa akin, Ikaw ay aking anak; sa araw na ito ay ipinanganak kita.
8 Pede-me, e eu te darei as nações [por] herança, e [por] tua propriedade os confins da terra.
Humingi ka sa akin, at ibibigay ko sa iyo ang mga bansa na iyong pinakamana, at ang mga pinakadulong bahagi ng lupa ay iyong pinakaari.
9 Com cetro de ferro tu as quebrarás; como vaso de oleiro tu as despedaçarás;
Sila'y iyong babaliin ng isang pamalong bakal; iyong dudurugin (sila) na parang isang sisidlan ng magpapalyok.
10 Portanto agora, reis, sede prudentes; vós, juízes da terra, deixai serdes instruídos.
Ngayon nga'y magpakapantas kayo, Oh kayong mga hari: mangatuto kayo, kayong mga hukom sa lupa.
11 Servi ao SENHOR com temor; e alegrai-vos com tremor.
Kayo'y mangaglingkod sa Panginoon na may takot, at mangagalak na may panginginig.
12 Beijai ao Filho, para que ele não se ire, e pereçais [no] caminho; porque em breve a ira dele se acenderá. Bem-aventurados [são] todos os que nele confiam.
Hagkan ninyo ang anak, baka magalit siya, at kayo'y mangapahamak sa daan, sapagka't ang kaniyang poot ay madaling magalab. Mapapalad ang nanganganlong sa kaniya.