< Salmos 2 >

1 Por que as nações se rebelam, e os povos planejam em vão?
Dlaczego poganie się buntują, a narody knują próżne zamysły?
2 Os reis da terra se levantam, e os governantes tomam conselhos reunidos contra o SENHOR, e contra seu Ungido, [dizendo]:
Królowie ziemscy powstają, a władcy naradzają się wspólnie przeciwko PANU i jego pomazańcowi, [mówiąc]:
3 Rompamos as correntes deles, e lancemos fora de nós as cordas deles.
Zerwijmy ich więzy i zrzućmy z siebie ich pęta.
4 Aquele que está sentado nos céus rirá; o Senhor zombará deles.
Lecz ten, który mieszka w niebie, będzie się śmiał, Pan będzie z nich szydził.
5 Então ele lhes falará em sua ira; em seu furor ele os assombrará, [dizendo]:
Wtedy przemówi do nich w swoim gniewie i swą zapalczywością ich zatrwoży:
6 E eu ungi a meu Rei sobre Sião, o monte de minha santidade.
Ja ustanowiłem mojego króla na Syjonie, mojej świętej górze.
7 E eu declararei o decreto do SENHOR: Ele me disse: Tu és meu Filho; eu hoje te gerei.
Ogłoszę dekret: PAN powiedział do mnie: Ty jesteś moim Synem, ja ciebie dziś zrodziłem.
8 Pede-me, e eu te darei as nações [por] herança, e [por] tua propriedade os confins da terra.
Poproś mnie, a dam ci narody w dziedzictwo i krańce ziemi na własność.
9 Com cetro de ferro tu as quebrarás; como vaso de oleiro tu as despedaçarás;
Potłuczesz je laską żelazną, jak naczynie gliniane je pokruszysz.
10 Portanto agora, reis, sede prudentes; vós, juízes da terra, deixai serdes instruídos.
Teraz więc, królowie, zrozumcie, przyjmijcie pouczenie, sędziowie ziemi!
11 Servi ao SENHOR com temor; e alegrai-vos com tremor.
Służcie PANU z bojaźnią i radujcie się z drżeniem.
12 Beijai ao Filho, para que ele não se ire, e pereçais [no] caminho; porque em breve a ira dele se acenderá. Bem-aventurados [são] todos os que nele confiam.
Pocałujcie Syna, by się nie rozgniewał i abyście nie zginęli w drodze, gdyby jego gniew choć trochę się zapalił. Błogosławieni wszyscy, którzy mu ufają.

< Salmos 2 >