< Salmos 2 >

1 Por que as nações se rebelam, e os povos planejam em vão?
Przeczże się poganie buntują, a narody przemyślają próżne rzeczy?
2 Os reis da terra se levantam, e os governantes tomam conselhos reunidos contra o SENHOR, e contra seu Ungido, [dizendo]:
Schodzą się królowie ziemscy, a książęta radzą społem przeciwko Panu, i przeciw pomazańcowi jego, mówiąc:
3 Rompamos as correntes deles, e lancemos fora de nós as cordas deles.
Potargajmy związki ich, a odrzućmy od siebie powrozy ich.
4 Aquele que está sentado nos céus rirá; o Senhor zombará deles.
Ale ten, który mieszka w niebie, śmieje się; Pan szydzi z nich.
5 Então ele lhes falará em sua ira; em seu furor ele os assombrará, [dizendo]:
Tedy będzie mówił do nich w popędliwości swojej, a w gniewie swoim przestraszy ich,
6 E eu ungi a meu Rei sobre Sião, o monte de minha santidade.
Mówiąc: Jamci postanowił króla mojego nad Syonem, górą świętą moją.
7 E eu declararei o decreto do SENHOR: Ele me disse: Tu és meu Filho; eu hoje te gerei.
Opowiem ten dekret: Pan rzekł do mnie: Syn mój jesteś ty, Jam ciebie dziś spłodził.
8 Pede-me, e eu te darei as nações [por] herança, e [por] tua propriedade os confins da terra.
Żądaj odemnie, a dam ci narody dziedzictwo twoje; a osiadłość twoję, granice ziemi.
9 Com cetro de ferro tu as quebrarás; como vaso de oleiro tu as despedaçarás;
Potrzesz ich laską żelazną, a jako naczynie zduńskie pokruszysz ich.
10 Portanto agora, reis, sede prudentes; vós, juízes da terra, deixai serdes instruídos.
Terazże tedy zrozumiejcie, królowie, nauczcie się sędziowie ziemi!
11 Servi ao SENHOR com temor; e alegrai-vos com tremor.
Służcie Panu w bojaźni, a rozradujcie się ze drżeniem.
12 Beijai ao Filho, para que ele não se ire, e pereçais [no] caminho; porque em breve a ira dele se acenderá. Bem-aventurados [são] todos os que nele confiam.
Pocałujcie syna, by się snać nie rozgniewał, i zginęlibyście w drodze, gdyby się najmniej zapaliła popędliwość jego. Błogosławieni wszyscy, którzy w nim ufają.

< Salmos 2 >