< Salmos 2 >
1 Por que as nações se rebelam, e os povos planejam em vão?
Kvi ståkar heidningarne, og kvi stilar folki på fåfengt verk?
2 Os reis da terra se levantam, e os governantes tomam conselhos reunidos contra o SENHOR, e contra seu Ungido, [dizendo]:
Kongarne på jordi reiser seg, og herremennerne legg råd saman imot Herren og den han hev salva:
3 Rompamos as correntes deles, e lancemos fora de nós as cordas deles.
«Lat oss slita sund deira band og kasta deira tog av oss!»
4 Aquele que está sentado nos céus rirá; o Senhor zombará deles.
Han som tronar i himmelen, lær: Herren spottar deim.
5 Então ele lhes falará em sua ira; em seu furor ele os assombrará, [dizendo]:
So talar han til deim i sin vreide, og i sin harm skræmer han deim:
6 E eu ungi a meu Rei sobre Sião, o monte de minha santidade.
«Og eg hev då sett inn min konge på Sion, mitt heilage fjell.»
7 E eu declararei o decreto do SENHOR: Ele me disse: Tu és meu Filho; eu hoje te gerei.
Eg vil fortelja um ei rådgjerd: Herren sagde til meg: «Du er min son, eg hev født deg i dag.
8 Pede-me, e eu te darei as nações [por] herança, e [por] tua propriedade os confins da terra.
Krev av meg, so vil eg gjeva deg heidningarne til arv og endarne av jordi til eiga.
9 Com cetro de ferro tu as quebrarás; como vaso de oleiro tu as despedaçarás;
Du skal knasa deim med jarnstav; som kruskjerald skal du smuldra deim.»
10 Portanto agora, reis, sede prudentes; vós, juízes da terra, deixai serdes instruídos.
Og no, de kongar, far visleg fram! Lat dykk segja, de domarar på jordi!
11 Servi ao SENHOR com temor; e alegrai-vos com tremor.
Ten Herren med age, og fagna dykk med otte!
12 Beijai ao Filho, para que ele não se ire, e pereçais [no] caminho; porque em breve a ira dele se acenderá. Bem-aventurados [são] todos os que nele confiam.
Kyss sonen, so han ikkje skal verta vreid, og de skal ganga til grunnar på vegen! For hans vreide kunde lett kveikjast. Sæle er alle dei som set si lit til honom!