< Salmos 18 >

1 Para o regente. Do servo do SENHOR, chamado Davi, o qual falou as palavras deste cântico ao SENHOR, no dia em que o SENHOR o livrou das mãos de todos os seus inimigos, e das mãos de Saul. Ele disse: Eu te amarei, SENHOR, [tu és] minha força.
Ljubiæu te, Gospode, krjeposti moja,
2 O SENHOR é minha rocha, e minha fortaleza, e meu libertador, meu Deus, meu rochedo, em quem confio; [é] meu escudo, e a força da minha salvação, meu alto refúgio.
Gospode, grade moj, zaklone moj, koji se oboriti ne može, izbavitelju moj, Bože moj, kamena goro, na kojoj se ne bojim zla, štite moj, rože spasenja mojega, utoèište moje!
3 Eu clamei ao SENHOR digno de louvor; e fiquei livre de meus inimigos.
Prizivljem Gospoda, kojemu se klanjati valja, i opraštam se neprijatelja svojih.
4 Cordas de morte me cercaram; e riachos de maldade me encheram de medo.
Obuzeše me smrtne bolesti, i potoci nevaljalijeh ljudi uplašiše me.
5 Cordas do Xeol me envolveram; laços de morte me afrontaram. (Sheol h7585)
Opkoliše me bolesti paklene, stegoše me zamke smrtne. (Sheol h7585)
6 Em minha angústia, clamei ao SENHOR, e roguei a meu Deus; desde o seu Templo ele ouviu a minha voz; e o meu clamor diante de seu rosto chegou aos ouvidos dele.
U svojoj tjeskobi prizvah Gospoda, i k Bogu svojemu povikah; on èu iz dvora svojega glas moj, i vika moja doðe mu do ušiju.
7 Então a terra de abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes de moveram e foram abalados, porque ele se irritou.
Zatrese se i pokoleba se zemlja, zadrmaše se i pomjeriše iz temelja gore, jer se on razljuti.
8 Fumaça subiu de seu nariz, e fogo consumidor saiu de sua boca; carvões foram acesos por ele.
Podiže se dim od gnjeva njegova, iz usta njegovijeh oganj, koji proždire, i živo ugljevlje otskakaše od njega.
9 Ele moveu os céus, e desceu; e as trevas [estavam] debaixo de seus pés.
Savi nebesa i siðe. Mrak bješe pod nogama njegovijem.
10 Ele montou sobre um querubim, e fez seu voo; e voou veloz sobre as assas do vento.
Sjede na heruvima i podiže se, i poletje na krilima vjetrnijem.
11 Ele pôs as trevas como seu esconderijo; pôs a sua tenda ao redor dele; trevas das águas, nuvens dos céus.
Od mraka naèini sebi krov, sjenicu oko sebe, od mraènijeh voda, oblaka vazdušnijeh.
12 Do brilho de sua presença suas nuvens se espalharam, [e também] a saraiva, e as brasas de fogo.
Od sijevanja pred njim kroz oblake njegove udari grad i živo ugljevlje.
13 E o SENHOR trovejou nos céus; e o Altíssimo soltou sua voz; saraiva e brasas de fogo [caíram].
Zagrmje na nebesima Gospod, i višnji pusti glas svoj, grad i živo ugljevlje.
14 Ele mandou suas flechas, e os dispersou; e [lançou] muitos raios, e os perturbou.
Pusti strijele svoje, i razmetnu ih; silu munja, i rasu ih.
15 E as profundezas das águas foram vistas, e os fundamentos do mundo foram descobertos por tua repreensão, SENHOR, pelo sopro do vento do teu nariz.
I pokazaše se izvori vodeni, i otkriše se temelji vasionoj od prijetnje tvoje, Gospode, od dihanja duha gnjeva tvojega.
16 Desde o alto ele enviou, [e] me tomou; tirou-me de muitas águas.
Tada pruži s visine ruku, uhvati me, izvuèe me iz vode velike.
17 Ele me livrou do meu forte inimigo, e daqueles que me odeiam; porque eles eram mais poderosos do que eu.
Izbavi me od neprijatelja mojega silnoga i od mojih nenavidnika, kad bijahu jaèi od mene.
18 Eles me confrontaram no dia de minha calamidade; mas o SENHOR ficou junto de mim.
Ustaše na me u dan nevolje moje, ali mi Gospod bi potpora.
19 Ele me tirou para um lugar amplo; ele me libertou, porque se agradou de mim.
Izvede me na prostrano mjesto, i izbavi me, jer sam mu mio.
20 O SENHOR me recompensou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos ele me retribuiu.
Dade mi Gospod po pravdi mojoj, i za èistotu ruku mojih dariva me.
21 Porque eu guardei os caminhos do SENHOR; nem me [afastei] do meu Deus praticando o mal.
Jer se držah putova Gospodnjih, i ne odmetnuh se Boga svojega,
22 Porque todos os juízos dele estavam diante de mim; e não rejeitei seus estatutos para mim.
Nego su svi zakoni njegovi preda mnom, i zapovijesti njegovijeh ne uklanjam od sebe.
23 Mas eu fui fiel com ele; e tomei cuidado contra minha maldade.
Bih mu vjeran, i èuvah se od bezakonja svojega.
24 Assim o SENHOR me recompensou conforme a minha justiça; conforme a pureza de minhas mãos perante seus olhos.
Dade mi Gospod po pravdi mojoj, po èistoti ruku mojih pred oèima njegovima.
25 Com o bondoso tu te mostras bondoso; [e] com o homem fiel tu te mostras fiel.
Sa svetima postupaš sveto, s èovjekom vjernim vjerno,
26 Com o puro tu te mostras puro; mas com o perverso tu te mostras agressivo.
S èistim èisto, a s nevaljalim nasuprot njemu.
27 Porque tu livras ao povo aflito, e humilhas aos olhos que se exaltam.
Jer ti pomažeš ljudima nevoljnim, a oèi ponosite ponižavaš.
28 Porque tu acendes minha lâmpada; o SENHOR meu Deus ilumina as minhas trevas.
Ti raspaljuješ vidjelo moje; Gospod moj prosvjetljuje tamu moju.
29 Porque contigo eu marcho [contra] um exército; e com meu Deus eu salto um muro.
S tobom razbijam vojsku, i s Bogom svojim skaèem preko zida.
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do SENHOR é refinada; ele [é] escudo para todos os que nele confiam.
Put je Božji vjeran, rijeè Gospodnja èista. On je štit svjema koji se u nj uzdaju.
31 Porque quem é Deus, a não ser o SENHOR? E quem é rocha, a não ser o nosso Deus?
Jer ko je Bog osim Gospoda, i ko je obrana osim Boga našega?
32 Deus [é] o que me veste de força; e o que dá perfeição ao meu caminho.
Ovaj Bog opasuje me snagom, i èini mi vjeran put.
33 Ele faz meus pés como o das cervas; e me põe em meus lugares altos.
Daje mi noge kao u jelena, i na visine stavlja me.
34 Ele ensina minhas mãos para a guerra, [de modo que] um arco de bronze se quebra em meus braços.
Uèi ruke moje boju, i mišice moje èini da su luk od mjedi.
35 Também tu me deste o escudo de tua salvação, e tua mão direita me sustentou; e tua mansidão me engrandeceu.
Ti mi daješ štit spasenja svojega; desnica tvoja drži me, i milost tvoja èini me velika.
36 Tu alargaste os meus passos abaixo de mim; e meus pés não vacilaram.
Ti širiš korak moj, te se ne spotièu noge moje.
37 Persegui a meus inimigos, e eu os alcancei; e não voltei até os exterminá-los.
Tjeram neprijatelje svoje i stižem ih, i ne vraæam se dok ih ne istrijebim.
38 Eu os perfurei, que não puderam mais se levantar; caíram debaixo dos meus pés.
Obaram ih, i ne mogu ustati, padaju pod noge moje.
39 Porque tu me preparaste com força para a batalha; fizeste se curvarem abaixo de mim aqueles que contra mim tinham se levantado.
Jer me ti opasuješ snagom za boj, i koji ustanu na me, obaraš ih preda mnom.
40 E tu me deste a nuca de meus inimigos; destruí aos que me odiavam.
Neprijatelja mojih pleæi ti mi obraæaš, i potirem nenavidnike svoje.
41 Eles clamaram, mas não havia quem os livrasse; [clamaram até] ao SENHOR, mas ele não lhes respondeu.
Oni vièu, ali nema pomagaèa, ka Gospodu, ali ih on ne sluša.
42 Então eu os reduzi a pó, como a poeira ao vento; eu os joguei fora como a lama das ruas.
Rasipam ih kao prah po vjetru, kao blato po ulicama gazim ih.
43 Tu me livraste das brigas do povo; tu me puseste como cabeça das nações; o povo que eu não conhecia me serviu.
Ti me izbavljaš od bune narodne, postavljaš me da sam glava tuðim plemenima; narod kojega ne poznavah, služi mi.
44 Ao [me] ouvirem, [logo] me obedeceram; estrangeiros se sujeitaram a mim.
Po samome èuvenju slušaju me, tuðini pokorni su mi.
45 Estrangeiros se enfraqueceram; e tremeram de medo desde suas extremidades.
Tuðini blijede, dršæu u gradovima svojim.
46 O SENHOR vive, e bendito [seja] minha rocha; e exaltado [seja] o Deus de minha salvação;
Živ je Gospod, i da je blagosloven braniè moj! Da se uzvisi Bog spasenja mojega,
47 O Deus que dá minha vingança, e sujeita aos povos debaixo de mim;
Bog, koji mi daje osvetu, i pokorava mi narode,
48 Aquele que me livra dos meus inimigos; tu também me exaltas sobre aqueles que se levantam contra mim; tu me livras do homem violento.
Koji me izbavlja od neprijatelja, podiže me nad one koji ustaju na me i od èovjeka žestoka izbavlja me!
49 Por isso, SENHOR, eu te louvarei entre as nações, e cantarei ao teu Nome;
Toga radi hvalim te, Gospode, pred narodima, i pojem imenu tvojemu,
50 Que faz grandes as salvações de seu Rei, e pratica a bondade para com o seu ungido, com Davi, e sua semente, para sempre.
Koji slavno izbavljaš cara svojega, i èiniš milost pomazaniku svojemu Davidu i natražju njegovu dovijeka.

< Salmos 18 >