< Salmos 18 >

1 Para o regente. Do servo do SENHOR, chamado Davi, o qual falou as palavras deste cântico ao SENHOR, no dia em que o SENHOR o livrou das mãos de todos os seus inimigos, e das mãos de Saul. Ele disse: Eu te amarei, SENHOR, [tu és] minha força.
伶長にうたはしめたるヱホバの僕ダビデの歌、このうたの詞はもろもろの仇およびサウルの手より救れしときヱホバに對ひてうたへるなり 云く ヱホバわれの力よ われ切になんぢを愛しむ
2 O SENHOR é minha rocha, e minha fortaleza, e meu libertador, meu Deus, meu rochedo, em quem confio; [é] meu escudo, e a força da minha salvação, meu alto refúgio.
ヱホバはわが巌 わが城 われをすくふ者 わがよりたのむ神 わが堅固なるいはほ わが盾 わがすくひの角 わがたかき櫓なり
3 Eu clamei ao SENHOR digno de louvor; e fiquei livre de meus inimigos.
われ讃稱ふべきヱホバをよびて仇人よりすくはるることをえん
4 Cordas de morte me cercaram; e riachos de maldade me encheram de medo.
死のつな我をめぐり惡のみなぎる流われをおそれしめたり
5 Cordas do Xeol me envolveram; laços de morte me afrontaram. (Sheol h7585)
陰間のなは我をかこみ死のわな我にたちむかへり (Sheol h7585)
6 Em minha angústia, clamei ao SENHOR, e roguei a meu Deus; desde o seu Templo ele ouviu a minha voz; e o meu clamor diante de seu rosto chegou aos ouvidos dele.
われ窮苦のうちにありてヱホバをよび又わが紳にさけびたり ヱホバはその官よりわが聲をききたまふ その前にてわがよびし聲はその耳にいれり
7 Então a terra de abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes de moveram e foram abalados, porque ele se irritou.
このときヱホバ怒りたまひたれば地はふるひうごき山の基はゆるぎうごきたり
8 Fumaça subiu de seu nariz, e fogo consumidor saiu de sua boca; carvões foram acesos por ele.
烟その鼻よりたち火その口よりいでてやきつくし炭はこれがために燃あがれり
9 Ele moveu os céus, e desceu; e as trevas [estavam] debaixo de seus pés.
ヱホバは天をたれて臨りたまふ その足の下はくらきこと甚だし
10 Ele montou sobre um querubim, e fez seu voo; e voou veloz sobre as assas do vento.
かくてケルブに乗りてとび風のつばさにて翔り
11 Ele pôs as trevas como seu esconderijo; pôs a sua tenda ao redor dele; trevas das águas, nuvens dos céus.
闇をおほひとなし水のくらきとそらの密雲とをそのまはりの幕となしたまへり
12 Do brilho de sua presença suas nuvens se espalharam, [e também] a saraiva, e as brasas de fogo.
そのみまへの光輝よりくろくもをへて雹ともえたる炭とふりきたれり
13 E o SENHOR trovejou nos céus; e o Altíssimo soltou sua voz; saraiva e brasas de fogo [caíram].
ヱホバは天に雷鳴をとどろかせたまへり 至上者のこゑいでて雹ともえたる炭とふりきたり
14 Ele mandou suas flechas, e os dispersou; e [lançou] muitos raios, e os perturbou.
ヱホバ矢をとばせてかれらを打ちらし數しげき電光をはなちてかれらをうち敗りたまへり
15 E as profundezas das águas foram vistas, e os fundamentos do mundo foram descobertos por tua repreensão, SENHOR, pelo sopro do vento do teu nariz.
ヱホバよ斯るときになんぢの叱咤となんぢの鼻のいぶきとによりて水の底みえ地の基あらはれいでたり
16 Desde o alto ele enviou, [e] me tomou; tirou-me de muitas águas.
ヱホバはたかきより手をのべ我をとりて大水よりひきあげ
17 Ele me livrou do meu forte inimigo, e daqueles que me odeiam; porque eles eram mais poderosos do que eu.
わがつよき仇とわれを憎むものとより我をたすけいだしたまへり かれらは我にまさりて最強かりき
18 Eles me confrontaram no dia de minha calamidade; mas o SENHOR ficou junto de mim.
かれらはわが災害の日にせまりきたれり 然どヱホバはわが支柱となりたまひき
19 Ele me tirou para um lugar amplo; ele me libertou, porque se agradou de mim.
ヱホバはわれを悦びたまふがゆゑにわれをたづさへ廣處にだして助けたまへり
20 O SENHOR me recompensou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos ele me retribuiu.
ヱホバはわが正義にしたがひて恩賜をたまひ わが手のきよきにしたがひて報賞をたれたまへり
21 Porque eu guardei os caminhos do SENHOR; nem me [afastei] do meu Deus praticando o mal.
われヱホバの道をまもり惡をなしてわが神よりはなれしことなければなり
22 Porque todos os juízos dele estavam diante de mim; e não rejeitei seus estatutos para mim.
そのすべての審判はわがまへにありて われその律法をすてしことなければなり
23 Mas eu fui fiel com ele; e tomei cuidado contra minha maldade.
われ神にむかひて缺るところなく己をまもりて不義をはなれたり
24 Assim o SENHOR me recompensou conforme a minha justiça; conforme a pureza de minhas mãos perante seus olhos.
この故にヱホバはわがただしきとその目前にわが手のきよきとにしたがひて我にむくいをなし給へり
25 Com o bondoso tu te mostras bondoso; [e] com o homem fiel tu te mostras fiel.
なんぢ憐憫あるものには憐みあるものとなり完全ものには全きものとなり
26 Com o puro tu te mostras puro; mas com o perverso tu te mostras agressivo.
きよきものには潔きものとなり僻むものにはひがむ者となりたまふ
27 Porque tu livras ao povo aflito, e humilhas aos olhos que se exaltam.
そは汝くるしめる民をすくひたまへど高ぶる目をひくくしたまふ可ればなり
28 Porque tu acendes minha lâmpada; o SENHOR meu Deus ilumina as minhas trevas.
なんぢわが燈火をともし給ふべければなり わが神ヱホバわが暗をてらしたまはん
29 Porque contigo eu marcho [contra] um exército; e com meu Deus eu salto um muro.
我なんぢによりて軍の中をはせとほり わが神によりて垣ををどりこゆ
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do SENHOR é refinada; ele [é] escudo para todos os que nele confiam.
神はしもその途またくヱホバの言はきよし ヱホバはずべて依頼むものの盾なり
31 Porque quem é Deus, a não ser o SENHOR? E quem é rocha, a não ser o nosso Deus?
そはヱホバのほかに紳はたれぞや われらの紳のほかに巌はたれぞや
32 Deus [é] o que me veste de força; e o que dá perfeição ao meu caminho.
神はちからをわれに帯しめ わが途を全きものとなしたまふ
33 Ele faz meus pés como o das cervas; e me põe em meus lugares altos.
神はわが足を唐のあしのごとくし我をわが高處にたたせたまふ
34 Ele ensina minhas mãos para a guerra, [de modo que] um arco de bronze se quebra em meus braços.
神はわが手をたたかひにならはせてわが臂に銅弓をひくことを得しめたまふ
35 Também tu me deste o escudo de tua salvação, e tua mão direita me sustentou; e tua mansidão me engrandeceu.
又なんぢの救の盾をわれにあたへたまへり なんぢの右手われをささへなんぢの謙卑われを大ならしめたまへり
36 Tu alargaste os meus passos abaixo de mim; e meus pés não vacilaram.
なんぢわが歩むところを寛濶ならしめたまひたれば わが足ふるはざりき
37 Persegui a meus inimigos, e eu os alcancei; e não voltei até os exterminá-los.
われ仇をおひてこれに追及かれらのほろぶるまでは歸ることをせじ
38 Eu os perfurei, que não puderam mais se levantar; caíram debaixo dos meus pés.
われかれらを撃てたつことを得ざらしめん かれらはわが足の下にたふるべし
39 Porque tu me preparaste com força para a batalha; fizeste se curvarem abaixo de mim aqueles que contra mim tinham se levantado.
そはなんぢ戦争のために力をわれに帯しめ われにさからひておこりたつ者をわが下にかがませたまひたればなり
40 E tu me deste a nuca de meus inimigos; destruí aos que me odiavam.
我をにくむ者をわが滅しえんがために汝またわが仇の背をわれにむけしめ給へり
41 Eles clamaram, mas não havia quem os livrasse; [clamaram até] ao SENHOR, mas ele não lhes respondeu.
かれら叫びたれども救ふものなく ヱホバに對ひてさけびたれども答へたまはざりき
42 Então eu os reduzi a pó, como a poeira ao vento; eu os joguei fora como a lama das ruas.
我かれらを風のまへの塵のごとくに搗砕き ちまたの坭のごとくに打棄たり
43 Tu me livraste das brigas do povo; tu me puseste como cabeça das nações; o povo que eu não conhecia me serviu.
なんぢわれを民のあらそひより助けいだし我をたててもろもろの國の長となしたまへり わがしらざる民われにつかへん
44 Ao [me] ouvirem, [logo] me obedeceram; estrangeiros se sujeitaram a mim.
かれらわが事をききて立刻われにしたがひ異邦人はきたりて佞りつかへん
45 Estrangeiros se enfraqueceram; e tremeram de medo desde suas extremidades.
ことくにびとは衰へてその城よりをののきいでん
46 O SENHOR vive, e bendito [seja] minha rocha; e exaltado [seja] o Deus de minha salvação;
ヱホバは活ていませり わが磐はほむべきかな わがすくひの神はあがむべきかな
47 O Deus que dá minha vingança, e sujeita aos povos debaixo de mim;
わがために讎をむくい異邦人をわれに服はせたまふはこの神なり
48 Aquele que me livra dos meus inimigos; tu também me exaltas sobre aqueles que se levantam contra mim; tu me livras do homem violento.
神はわれを仇よりすくひたまふ實になんぢは我にさからひて起りたつ者のうへに我をあげ あらぶる人より我をたすけいだし給ふ
49 Por isso, SENHOR, eu te louvarei entre as nações, e cantarei ao teu Nome;
この故にヱホバよ われもろもろの國人のなかにてなんぢに感謝し なんぢの名をほめうたはん
50 Que faz grandes as salvações de seu Rei, e pratica a bondade para com o seu ungido, com Davi, e sua semente, para sempre.
ヱホバはおほいなる救をその王にあたへ その受膏者ダビデとその裔とに世々かぎりなく憐憫をたれたまふ

< Salmos 18 >