< Salmos 18 >
1 Para o regente. Do servo do SENHOR, chamado Davi, o qual falou as palavras deste cântico ao SENHOR, no dia em que o SENHOR o livrou das mãos de todos os seus inimigos, e das mãos de Saul. Ele disse: Eu te amarei, SENHOR, [tu és] minha força.
For the leader. Of David, the servant of the Lord, who recited the words of this song to the Lord after the Lord had saved him from the power of all his enemies and from the hand of Saul. He said: I love you, O Lord, my strength.
2 O SENHOR é minha rocha, e minha fortaleza, e meu libertador, meu Deus, meu rochedo, em quem confio; [é] meu escudo, e a força da minha salvação, meu alto refúgio.
The Lord is my rock, my fortress, deliverer, my God, my rock, where I take refuge, my shield, my defender, my tower.
3 Eu clamei ao SENHOR digno de louvor; e fiquei livre de meus inimigos.
Worthy of praise is the Lord whom I call on, he rescues me from all my foes.
4 Cordas de morte me cercaram; e riachos de maldade me encheram de medo.
The waves of death broke about me, fearful floods of chaos.
5 Cordas do Xeol me envolveram; laços de morte me afrontaram. (Sheol )
Sheol threw cords around me, snares of death came to meet me. (Sheol )
6 Em minha angústia, clamei ao SENHOR, e roguei a meu Deus; desde o seu Templo ele ouviu a minha voz; e o meu clamor diante de seu rosto chegou aos ouvidos dele.
In distress I cried to the Lord, and shouted for help to my God; in his temple he heard my voice, into his ears came my cry.
7 Então a terra de abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes de moveram e foram abalados, porque ele se irritou.
Then the earth shook and quaked, mountains trembled to their foundations, and quaked because of his wrath.
8 Fumaça subiu de seu nariz, e fogo consumidor saiu de sua boca; carvões foram acesos por ele.
Smoke went up from his nostrils, devouring fire from his mouth, coals were kindled by it.
9 Ele moveu os céus, e desceu; e as trevas [estavam] debaixo de seus pés.
Then he bent the sky and came down, thick darkness was under his feet.
10 Ele montou sobre um querubim, e fez seu voo; e voou veloz sobre as assas do vento.
He rode on a cherub and flew, darting on wings of wind,
11 Ele pôs as trevas como seu esconderijo; pôs a sua tenda ao redor dele; trevas das águas, nuvens dos céus.
with his screen of darkness about him, in thick dark clouds of water.
12 Do brilho de sua presença suas nuvens se espalharam, [e também] a saraiva, e as brasas de fogo.
At the radiance before him there passed hailstones and coals of fire.
13 E o SENHOR trovejou nos céus; e o Altíssimo soltou sua voz; saraiva e brasas de fogo [caíram].
The Lord thundered from heaven, the Most High uttered his voice.
14 Ele mandou suas flechas, e os dispersou; e [lançou] muitos raios, e os perturbou.
He shot his arrows and scattered them, flashed lightnings, and routed them.
15 E as profundezas das águas foram vistas, e os fundamentos do mundo foram descobertos por tua repreensão, SENHOR, pelo sopro do vento do teu nariz.
The channels of the sea were revealed, the world was laid bare to its base, at your rebuke, O Lord, at the blast of the breath of your nostrils.
16 Desde o alto ele enviou, [e] me tomou; tirou-me de muitas águas.
He stretched from on high, he seized me, drew me up from the mighty waters,
17 Ele me livrou do meu forte inimigo, e daqueles que me odeiam; porque eles eram mais poderosos do que eu.
and saved me from those who hated me – fierce foes, too mighty for me.
18 Eles me confrontaram no dia de minha calamidade; mas o SENHOR ficou junto de mim.
In my day of distress they assailed me, but the Lord proved my support.
19 Ele me tirou para um lugar amplo; ele me libertou, porque se agradou de mim.
To a spacious place he brought me, and, for love of me, he saved me.
20 O SENHOR me recompensou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos ele me retribuiu.
The Lord repays my innocence, he rewards my cleanness of hands.
21 Porque eu guardei os caminhos do SENHOR; nem me [afastei] do meu Deus praticando o mal.
For I kept the ways of the Lord, nor have wickedly strayed from my God.
22 Porque todos os juízos dele estavam diante de mim; e não rejeitei seus estatutos para mim.
His commandments were all before me, his statutes I put not away.
23 Mas eu fui fiel com ele; e tomei cuidado contra minha maldade.
And I was blameless before him, guarding myself from sin.
24 Assim o SENHOR me recompensou conforme a minha justiça; conforme a pureza de minhas mãos perante seus olhos.
So the Lord repaid my innocence, my cleanness of hands in his sight.
25 Com o bondoso tu te mostras bondoso; [e] com o homem fiel tu te mostras fiel.
With the loyal you are loyal, and with the blameless blameless.
26 Com o puro tu te mostras puro; mas com o perverso tu te mostras agressivo.
With the pure you show yourself pure, but shrewd with the devious.
27 Porque tu livras ao povo aflito, e humilhas aos olhos que se exaltam.
For the lowly people you save, but haughty eyes you abase.
28 Porque tu acendes minha lâmpada; o SENHOR meu Deus ilumina as minhas trevas.
You are my lamp, Lord, my God who enlightens my darkness.
29 Porque contigo eu marcho [contra] um exército; e com meu Deus eu salto um muro.
With you I can storm a rampart, with my God I can leap a wall.
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do SENHOR é refinada; ele [é] escudo para todos os que nele confiam.
As for God, his way is perfect; the word of the Lord is pure. He is shield to all who take refuge in him.
31 Porque quem é Deus, a não ser o SENHOR? E quem é rocha, a não ser o nosso Deus?
For who is God but the Lord? And who is a rock but our God?
32 Deus [é] o que me veste de força; e o que dá perfeição ao meu caminho.
The God who arms me with strength, who cleared and smoothed my way.
33 Ele faz meus pés como o das cervas; e me põe em meus lugares altos.
He made my feet like hinds’ feet, and set me up on the heights.
34 Ele ensina minhas mãos para a guerra, [de modo que] um arco de bronze se quebra em meus braços.
He taught my hands how to fight, and my arms how to bend a bronze bow.
35 Também tu me deste o escudo de tua salvação, e tua mão direita me sustentou; e tua mansidão me engrandeceu.
The shield of your help you gave me, your right hand supports me, you stoop down to make me great.
36 Tu alargaste os meus passos abaixo de mim; e meus pés não vacilaram.
In your strength I took giant strides, and my feet never slipped.
37 Persegui a meus inimigos, e eu os alcancei; e não voltei até os exterminá-los.
So I chased the foe till I caught them, and turned not, till I made an end of them.
38 Eu os perfurei, que não puderam mais se levantar; caíram debaixo dos meus pés.
I smashed them, they could not rise, they fell beneath my feet.
39 Porque tu me preparaste com força para a batalha; fizeste se curvarem abaixo de mim aqueles que contra mim tinham se levantado.
You did arm me with strength for war, you did bow my assailants beneath me.
40 E tu me deste a nuca de meus inimigos; destruí aos que me odiavam.
You made my foes turn their back to me, and those who did hate me I finished.
41 Eles clamaram, mas não havia quem os livrasse; [clamaram até] ao SENHOR, mas ele não lhes respondeu.
They cried for help, but none saved them; to the Lord, but he answered them not.
42 Então eu os reduzi a pó, como a poeira ao vento; eu os joguei fora como a lama das ruas.
I beat them like dust of the market-place, stamped them like mud of the streets.
43 Tu me livraste das brigas do povo; tu me puseste como cabeça das nações; o povo que eu não conhecia me serviu.
From the strife of the peoples you saved me, you made me head of the nations, peoples I knew not did serve me.
44 Ao [me] ouvirem, [logo] me obedeceram; estrangeiros se sujeitaram a mim.
On the instant they hear, they obey me, foreigners come to me cringing.
45 Estrangeiros se enfraqueceram; e tremeram de medo desde suas extremidades.
Foreigners lose courage, and come out of their strongholds trembling.
46 O SENHOR vive, e bendito [seja] minha rocha; e exaltado [seja] o Deus de minha salvação;
The Lord is alive! Blest be my rock! Exalted be God, my protector!
47 O Deus que dá minha vingança, e sujeita aos povos debaixo de mim;
The God who gave me revenge, and brought down nations beneath me,
48 Aquele que me livra dos meus inimigos; tu também me exaltas sobre aqueles que se levantam contra mim; tu me livras do homem violento.
who saved me from angry foes, and set me above my assailants, safe from the violent.
49 Por isso, SENHOR, eu te louvarei entre as nações, e cantarei ao teu Nome;
For this I will praise you among the nations, making music, O Lord, to your name:
50 Que faz grandes as salvações de seu Rei, e pratica a bondade para com o seu ungido, com Davi, e sua semente, para sempre.
for great triumphs he grants to his king, and faithful love he shows his anointed, to David and his seed evermore.