< Salmos 18 >
1 Para o regente. Do servo do SENHOR, chamado Davi, o qual falou as palavras deste cântico ao SENHOR, no dia em que o SENHOR o livrou das mãos de todos os seus inimigos, e das mãos de Saul. Ele disse: Eu te amarei, SENHOR, [tu és] minha força.
TO THE OVERSEER. BY A SERVANT OF YHWH, BY DAVID, WHO HAS SPOKEN TO YHWH THE WORDS OF THIS SONG IN THE DAY YHWH DELIVERED HIM FROM THE HAND OF ALL HIS ENEMIES, AND FROM THE HAND OF SAUL, AND HE SAYS: I love You, O YHWH, my strength.
2 O SENHOR é minha rocha, e minha fortaleza, e meu libertador, meu Deus, meu rochedo, em quem confio; [é] meu escudo, e a força da minha salvação, meu alto refúgio.
YHWH [is] my rock, and my bulwark, And my deliverer, My God [is] my rock, I trust in Him: My shield, and the horn of my salvation, My high tower.
3 Eu clamei ao SENHOR digno de louvor; e fiquei livre de meus inimigos.
I call on YHWH, the Praised One, And I am saved from my enemies.
4 Cordas de morte me cercaram; e riachos de maldade me encheram de medo.
Cords of death have surrounded me, And streams of the worthless make me afraid.
5 Cordas do Xeol me envolveram; laços de morte me afrontaram. (Sheol )
Cords of Sheol have surrounded me, Snares of death have been before me. (Sheol )
6 Em minha angústia, clamei ao SENHOR, e roguei a meu Deus; desde o seu Templo ele ouviu a minha voz; e o meu clamor diante de seu rosto chegou aos ouvidos dele.
In my adversity I call YHWH, And I cry to my God. He hears my voice from His temple, And My cry comes into His ears before Him.
7 Então a terra de abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes de moveram e foram abalados, porque ele se irritou.
And the earth shakes and trembles, And foundations of hills are troubled, And they shake—because He has wrath.
8 Fumaça subiu de seu nariz, e fogo consumidor saiu de sua boca; carvões foram acesos por ele.
Smoke has gone up from His nostrils, And fire from His mouth consumes, Coals have been kindled by it.
9 Ele moveu os céus, e desceu; e as trevas [estavam] debaixo de seus pés.
And He inclines the heavens, and comes down, And thick darkness [is] under His feet.
10 Ele montou sobre um querubim, e fez seu voo; e voou veloz sobre as assas do vento.
And He rides on a cherub, and flies, And He flies on wings of wind.
11 Ele pôs as trevas como seu esconderijo; pôs a sua tenda ao redor dele; trevas das águas, nuvens dos céus.
He makes darkness His secret place, Around Him His dwelling place, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
12 Do brilho de sua presença suas nuvens se espalharam, [e também] a saraiva, e as brasas de fogo.
From the brightness before Him His thick clouds have passed on, Hail and coals of fire.
13 E o SENHOR trovejou nos céus; e o Altíssimo soltou sua voz; saraiva e brasas de fogo [caíram].
And YHWH thunders in the heavens, And the Most High gives forth His voice, Hail and coals of fire.
14 Ele mandou suas flechas, e os dispersou; e [lançou] muitos raios, e os perturbou.
And He sends His arrows and scatters them, And much lightning, and crushes them.
15 E as profundezas das águas foram vistas, e os fundamentos do mundo foram descobertos por tua repreensão, SENHOR, pelo sopro do vento do teu nariz.
And the streams of waters are seen, And foundations of the earth are revealed, From Your rebuke, O YHWH, From the breath of the wind of Your anger.
16 Desde o alto ele enviou, [e] me tomou; tirou-me de muitas águas.
He sends from above—He takes me, He draws me out of many waters.
17 Ele me livrou do meu forte inimigo, e daqueles que me odeiam; porque eles eram mais poderosos do que eu.
He delivers me from my strong enemy, And from those hating me, For they have been stronger than I.
18 Eles me confrontaram no dia de minha calamidade; mas o SENHOR ficou junto de mim.
They go before me in a day of my calamity And YHWH is for a support to me.
19 Ele me tirou para um lugar amplo; ele me libertou, porque se agradou de mim.
And He brings me forth to a large place, He draws me out, because He delighted in me.
20 O SENHOR me recompensou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos ele me retribuiu.
YHWH repays me According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He returns to me.
21 Porque eu guardei os caminhos do SENHOR; nem me [afastei] do meu Deus praticando o mal.
For I have kept the ways of YHWH, And have not done wickedly against my God.
22 Porque todos os juízos dele estavam diante de mim; e não rejeitei seus estatutos para mim.
For all His judgments [are] before me, And I do not turn His statutes from me.
23 Mas eu fui fiel com ele; e tomei cuidado contra minha maldade.
And I am perfect with Him, And I keep myself from my iniquity.
24 Assim o SENHOR me recompensou conforme a minha justiça; conforme a pureza de minhas mãos perante seus olhos.
And YHWH returns to me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, Before His eyes.
25 Com o bondoso tu te mostras bondoso; [e] com o homem fiel tu te mostras fiel.
With the kind You show Yourself kind, With a perfect man You show Yourself perfect.
26 Com o puro tu te mostras puro; mas com o perverso tu te mostras agressivo.
With the pure You show Yourself pure, And with the perverse You show Yourself a wrestler,
27 Porque tu livras ao povo aflito, e humilhas aos olhos que se exaltam.
For You save a poor people, And cause the eyes of the high to fall.
28 Porque tu acendes minha lâmpada; o SENHOR meu Deus ilumina as minhas trevas.
For You light my lamp, My God YHWH enlightens my darkness.
29 Porque contigo eu marcho [contra] um exército; e com meu Deus eu salto um muro.
For by You I run [against] a troop! And by my God I leap a wall.
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do SENHOR é refinada; ele [é] escudo para todos os que nele confiam.
God—perfect [is] His way, The saying of YHWH is tried, He [is] a shield to all those trusting in Him.
31 Porque quem é Deus, a não ser o SENHOR? E quem é rocha, a não ser o nosso Deus?
For who [is] God besides YHWH? And who [is] a rock except our God?
32 Deus [é] o que me veste de força; e o que dá perfeição ao meu caminho.
God—who is girding me [with] strength, And He makes my way perfect.
33 Ele faz meus pés como o das cervas; e me põe em meus lugares altos.
Making my feet like does, And on my high places causes me to stand.
34 Ele ensina minhas mãos para a guerra, [de modo que] um arco de bronze se quebra em meus braços.
Teaching my hands for battle, And a bow of bronze was brought down by my arms.
35 Também tu me deste o escudo de tua salvação, e tua mão direita me sustentou; e tua mansidão me engrandeceu.
And You give to me the shield of Your salvation, And Your right hand supports me, And Your lowliness makes me great.
36 Tu alargaste os meus passos abaixo de mim; e meus pés não vacilaram.
You enlarge my step under me, And my ankles have not slipped.
37 Persegui a meus inimigos, e eu os alcancei; e não voltei até os exterminá-los.
I pursue my enemies, and overtake them, And do not turn back until they are consumed.
38 Eu os perfurei, que não puderam mais se levantar; caíram debaixo dos meus pés.
I strike them, and they are not able to rise, They fall under my feet,
39 Porque tu me preparaste com força para a batalha; fizeste se curvarem abaixo de mim aqueles que contra mim tinham se levantado.
And You gird me [with] strength for battle, You cause my withstanders to bow under me.
40 E tu me deste a nuca de meus inimigos; destruí aos que me odiavam.
As for my enemies—You have given to me the neck, As for those hating me—I cut them off.
41 Eles clamaram, mas não havia quem os livrasse; [clamaram até] ao SENHOR, mas ele não lhes respondeu.
They cry, and there is no savior, On YHWH, and He does not answer them.
42 Então eu os reduzi a pó, como a poeira ao vento; eu os joguei fora como a lama das ruas.
And I beat them as dust before wind, I empty them out as mire of the streets.
43 Tu me livraste das brigas do povo; tu me puseste como cabeça das nações; o povo que eu não conhecia me serviu.
You deliver me From the strivings of the people, You place me for a head of nations, A people I have not known serve me.
44 Ao [me] ouvirem, [logo] me obedeceram; estrangeiros se sujeitaram a mim.
At the hearing of the ear they listen to me, Sons of a stranger feign obedience to me,
45 Estrangeiros se enfraqueceram; e tremeram de medo desde suas extremidades.
Sons of a stranger fade away, And are slain out of their close places.
46 O SENHOR vive, e bendito [seja] minha rocha; e exaltado [seja] o Deus de minha salvação;
YHWH lives—and blessed [is] my rock, And exalted is the God of my salvation.
47 O Deus que dá minha vingança, e sujeita aos povos debaixo de mim;
God—who is giving vengeance to me, And He subdues peoples under me,
48 Aquele que me livra dos meus inimigos; tu também me exaltas sobre aqueles que se levantam contra mim; tu me livras do homem violento.
My deliverer from my enemies, You raise me above my withstanders, Deliver me from a man of violence.
49 Por isso, SENHOR, eu te louvarei entre as nações, e cantarei ao teu Nome;
Therefore I confess You among nations, O YHWH, And I sing praise to Your Name,
50 Que faz grandes as salvações de seu Rei, e pratica a bondade para com o seu ungido, com Davi, e sua semente, para sempre.
Magnifying the salvation of His king, And doing kindness to His anointed, To David, and to his seed—for all time!