< Salmos 18 >

1 Para o regente. Do servo do SENHOR, chamado Davi, o qual falou as palavras deste cântico ao SENHOR, no dia em que o SENHOR o livrou das mãos de todos os seus inimigos, e das mãos de Saul. Ele disse: Eu te amarei, SENHOR, [tu és] minha força.
For the choirmaster. Of David the servant of the LORD, who sang this song to the LORD on the day the LORD had delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. He said: I love You, O LORD, my strength.
2 O SENHOR é minha rocha, e minha fortaleza, e meu libertador, meu Deus, meu rochedo, em quem confio; [é] meu escudo, e a força da minha salvação, meu alto refúgio.
The LORD is my rock, my fortress, and my deliverer. My God is my rock, in whom I take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my stronghold.
3 Eu clamei ao SENHOR digno de louvor; e fiquei livre de meus inimigos.
I will call upon the LORD, who is worthy to be praised; so shall I be saved from my enemies.
4 Cordas de morte me cercaram; e riachos de maldade me encheram de medo.
The cords of death encompassed me; the torrents of chaos overwhelmed me.
5 Cordas do Xeol me envolveram; laços de morte me afrontaram. (Sheol h7585)
The cords of Sheol entangled me; the snares of death confronted me. (Sheol h7585)
6 Em minha angústia, clamei ao SENHOR, e roguei a meu Deus; desde o seu Templo ele ouviu a minha voz; e o meu clamor diante de seu rosto chegou aos ouvidos dele.
In my distress I called upon the LORD; I cried to my God for help. From His temple He heard my voice, and my cry for His help reached His ears.
7 Então a terra de abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes de moveram e foram abalados, porque ele se irritou.
Then the earth shook and quaked, and the foundations of the mountains trembled; they were shaken because He burned with anger.
8 Fumaça subiu de seu nariz, e fogo consumidor saiu de sua boca; carvões foram acesos por ele.
Smoke rose from His nostrils, and consuming fire came from His mouth; glowing coals blazed forth.
9 Ele moveu os céus, e desceu; e as trevas [estavam] debaixo de seus pés.
He parted the heavens and came down with dark clouds beneath His feet.
10 Ele montou sobre um querubim, e fez seu voo; e voou veloz sobre as assas do vento.
He mounted a cherub and flew; He soared on the wings of the wind.
11 Ele pôs as trevas como seu esconderijo; pôs a sua tenda ao redor dele; trevas das águas, nuvens dos céus.
He made darkness His hiding place, and storm clouds a canopy around Him.
12 Do brilho de sua presença suas nuvens se espalharam, [e também] a saraiva, e as brasas de fogo.
From the brightness of His presence His clouds advanced— hailstones and coals of fire.
13 E o SENHOR trovejou nos céus; e o Altíssimo soltou sua voz; saraiva e brasas de fogo [caíram].
The LORD thundered from heaven; the voice of the Most High resounded— hailstones and coals of fire.
14 Ele mandou suas flechas, e os dispersou; e [lançou] muitos raios, e os perturbou.
He shot His arrows and scattered the foes; He hurled lightning and routed them.
15 E as profundezas das águas foram vistas, e os fundamentos do mundo foram descobertos por tua repreensão, SENHOR, pelo sopro do vento do teu nariz.
The channels of the sea appeared, and the foundations of the world were exposed, at Your rebuke, O LORD, at the blast of the breath of Your nostrils.
16 Desde o alto ele enviou, [e] me tomou; tirou-me de muitas águas.
He reached down from on high and took hold of me; He drew me out of deep waters.
17 Ele me livrou do meu forte inimigo, e daqueles que me odeiam; porque eles eram mais poderosos do que eu.
He rescued me from my powerful enemy, from foes too mighty for me.
18 Eles me confrontaram no dia de minha calamidade; mas o SENHOR ficou junto de mim.
They confronted me in my day of calamity, but the LORD was my support.
19 Ele me tirou para um lugar amplo; ele me libertou, porque se agradou de mim.
He brought me out into the open; He rescued me because He delighted in me.
20 O SENHOR me recompensou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos ele me retribuiu.
The LORD has rewarded me according to my righteousness; He has repaid me according to the cleanness of my hands.
21 Porque eu guardei os caminhos do SENHOR; nem me [afastei] do meu Deus praticando o mal.
For I have kept the ways of the LORD and have not wickedly departed from my God.
22 Porque todos os juízos dele estavam diante de mim; e não rejeitei seus estatutos para mim.
For all His ordinances are before me; I have not disregarded His statutes.
23 Mas eu fui fiel com ele; e tomei cuidado contra minha maldade.
And I have been blameless before Him and kept myself from iniquity.
24 Assim o SENHOR me recompensou conforme a minha justiça; conforme a pureza de minhas mãos perante seus olhos.
So the LORD has repaid me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in His sight.
25 Com o bondoso tu te mostras bondoso; [e] com o homem fiel tu te mostras fiel.
To the faithful You show Yourself faithful, to the blameless You show Yourself blameless;
26 Com o puro tu te mostras puro; mas com o perverso tu te mostras agressivo.
to the pure You show Yourself pure, but to the crooked You show Yourself shrewd.
27 Porque tu livras ao povo aflito, e humilhas aos olhos que se exaltam.
For You save an afflicted people, but You humble those with haughty eyes.
28 Porque tu acendes minha lâmpada; o SENHOR meu Deus ilumina as minhas trevas.
For You, O LORD, light my lamp; my God lights up my darkness.
29 Porque contigo eu marcho [contra] um exército; e com meu Deus eu salto um muro.
For in You I can charge an army, and with my God I can scale a wall.
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do SENHOR é refinada; ele [é] escudo para todos os que nele confiam.
As for God, His way is perfect; the word of the LORD is flawless. He is a shield to all who take refuge in Him.
31 Porque quem é Deus, a não ser o SENHOR? E quem é rocha, a não ser o nosso Deus?
For who is God besides the LORD? And who is the Rock except our God?
32 Deus [é] o que me veste de força; e o que dá perfeição ao meu caminho.
It is God who arms me with strength and makes my way clear.
33 Ele faz meus pés como o das cervas; e me põe em meus lugares altos.
He makes my feet like those of a deer and stations me upon the heights.
34 Ele ensina minhas mãos para a guerra, [de modo que] um arco de bronze se quebra em meus braços.
He trains my hands for battle; my arms can bend a bow of bronze.
35 Também tu me deste o escudo de tua salvação, e tua mão direita me sustentou; e tua mansidão me engrandeceu.
You have given me Your shield of salvation; Your right hand upholds me, and Your gentleness exalts me.
36 Tu alargaste os meus passos abaixo de mim; e meus pés não vacilaram.
You broaden the path beneath me so that my ankles do not give way.
37 Persegui a meus inimigos, e eu os alcancei; e não voltei até os exterminá-los.
I pursued my enemies and overtook them; I did not turn back until they were consumed.
38 Eu os perfurei, que não puderam mais se levantar; caíram debaixo dos meus pés.
I crushed them so they could not rise; they have fallen under my feet.
39 Porque tu me preparaste com força para a batalha; fizeste se curvarem abaixo de mim aqueles que contra mim tinham se levantado.
You have armed me with strength for battle; You have subdued my foes beneath me.
40 E tu me deste a nuca de meus inimigos; destruí aos que me odiavam.
You have made my enemies retreat before me; I put an end to those who hated me.
41 Eles clamaram, mas não havia quem os livrasse; [clamaram até] ao SENHOR, mas ele não lhes respondeu.
They cried for help, but there was no one to save them— to the LORD, but He did not answer.
42 Então eu os reduzi a pó, como a poeira ao vento; eu os joguei fora como a lama das ruas.
I ground them as dust in the face of the wind; I trampled them like mud in the streets.
43 Tu me livraste das brigas do povo; tu me puseste como cabeça das nações; o povo que eu não conhecia me serviu.
You have delivered me from the strife of the people; You have made me the head of nations; a people I had not known shall serve me.
44 Ao [me] ouvirem, [logo] me obedeceram; estrangeiros se sujeitaram a mim.
When they hear me, they obey me; foreigners cower before me.
45 Estrangeiros se enfraqueceram; e tremeram de medo desde suas extremidades.
Foreigners lose heart and come trembling from their strongholds.
46 O SENHOR vive, e bendito [seja] minha rocha; e exaltado [seja] o Deus de minha salvação;
The LORD lives, and blessed be my Rock! And may the God of my salvation be exalted—
47 O Deus que dá minha vingança, e sujeita aos povos debaixo de mim;
the God who avenges me and subdues nations beneath me,
48 Aquele que me livra dos meus inimigos; tu também me exaltas sobre aqueles que se levantam contra mim; tu me livras do homem violento.
who delivers me from my enemies. You exalt me above my foes; You rescue me from violent men.
49 Por isso, SENHOR, eu te louvarei entre as nações, e cantarei ao teu Nome;
Therefore I will praise You, O LORD, among the nations; I will sing praises to Your name.
50 Que faz grandes as salvações de seu Rei, e pratica a bondade para com o seu ungido, com Davi, e sua semente, para sempre.
Great salvation He brings to His king. He shows loving devotion to His anointed, to David and his descendants forever.

< Salmos 18 >