< Salmos 16 >

1 Cântico de Davi: Guarda-me, ó Deus; porque eu confio em ti.
Ein Lied von David. Behüte mich, Gott, denn bei dir such’ ich Zuflucht!
2 Tu, [minha alma], disseste ao SENHOR: Tu és meu Senhor; minha bondade não [chega] até ti.
Ich sage zu Gott: »Mein Allherr bist du,
3 [Mas] aos santos que [estão] na terra, e [a] os ilustres, nos quais está todo o meu prazer.
und von den Heiligen im Lande (sag ich): »Dies sind die Edlen, an denen mein ganzes Herz hängt.«
4 As dores se multiplicarão daqueles que se apressam [para servir] a outros [deuses]; eu não oferecerei seus sacrifícios de derramamento de sangue, e não tomarei seus nomes em meus lábios.
Vielfaches Leid erwächst den Verehrern anderer (Götter): ich mag ihre Bluttrankopfer nicht spenden und ihre Namen nicht auf meine Lippen nehmen.
5 O SENHOR é a porção da minha herança e o meu cálice; tu sustentas a minha sorte.
Der HERR ist mein Erbgut und Becherteil; du bist’s, der mein Los mir sichert.
6 Em lugares agradáveis foram postos os limites [do meu terreno]; sim, eu recebo uma bela propriedade.
Die Meßschnur ist mir gefallen aufs lieblichste ja, mein Erbteil gefällt mir gar wohl.
7 Eu louvarei ao SENHOR, que me aconselhou; até de noite meus sentimentos me ensinam.
Ich preise den HERRN, der mich freundlich beraten; auch nächtens mahnt mich mein Herz dazu.
8 Ponho ao SENHOR continuamente diante de mim; porque [ele está] à minha direita; nunca serei abalado.
Ich habe den HERRN mir beständig vor Augen gestellt: steht er mir zur Rechten, so wanke ich nicht.
9 Por isso meu coração está contente, e minha glória se alegra; certamente minha carne habitará em segurança.
Drum freut sich mein Herz, und meine Seele frohlockt: auch mein Leib wird sicher wohnen.
10 Porque tu não deixarás a minha alma no Xeol, nem permitirás que teu Santo veja a degradação. (Sheol h7585)
Denn du gibst meine Seele dem Totenreich nicht preis, du läßt deinen Frommen nicht schaun die Vernichtung. (Sheol h7585)
11 Tu me farás conhecer o caminho da vida; fartura de alegrias [há] em tua presença; agrados estão em tua mão direita para sempre.
Du weisest mir den Weg des Lebens: vor deinem Angesicht sind Freuden in Fülle und Segensgaben in deiner Rechten ewiglich.

< Salmos 16 >