< Salmos 148 >

1 Aleluia! Louvai ao SENHOR desde os céus; louvai-o nas alturas.
Pakuru Jehova Nyasaye! Pakuru Jehova Nyasaye gie polo, ee, pakeuru gi malo kuma bor.
2 Louvai-o todos os seus anjos; louvai-o todos os seus exércitos.
Pakeuru, un malaikane duto, pakeuru, un jopolo duto.
3 Louvai-o, sol e lua; louvai-o, todas as estrelas luminosas.
Wangʼ chiengʼ gi dwe bende opake, kaachiel gi sulwe duto marieny.
4 Louvai-o, céus dos céus, e as águas que [estais] sobre os céus.
Un polo man malo mogik, pakeuru, kaachiel gi un, pige manie bwo polo.
5 Louvem ao nome do SENHOR; porque pela ordem dele foram criados.
Onego gipak nying Jehova Nyasaye kargi duto nimar nogolo chik mine gibetie.
6 E os firmou para todo o sempre; e deu [tal] decreto, que não será traspassado.
Ne ogurogi kuondegi nyaka chiengʼ kendo nyaka chiengʼ kaluwore gi chikne mochwere.
7 Louvai ao SENHOR [vós] da terra: os monstros marinhos, e todos os abismos;
Pakuru Jehova Nyasaye gie piny, un gik madongo mag nam kod kude matut duto mag ataro,
8 O fogo e a saraiva, a neve e o vapor; o vento tempestuoso, que executa sua palavra.
kaachiel gi mil polo gi pe gi theluji gi boche, kod yembe maringo matek mawinjo wachne;
9 Os montes e todos os morros; árvores frutíferas, e todos os cedros.
kod un gode gi thuche gi yiende manyago olembe gi yiende mag sida duto;
10 As feras, e todo o gado; répteis, e aves que tem asas.
kod le mager gi jamni duto gi le matindo gi winy mafuyo,
11 Os reis da terra, e todos os povos; os príncipes, e todos os juízes da terra.
kod ruodhi mag piny gi ogendini duto; kod un jotelo gi joloch duto mag piny,
12 Os rapazes, e também as moças; os velhos com os jovens.
kod un yawuowi matindo gi nyiri matindo, gi jodongo kod nyithindo.
13 Louvem ao nome do SENHOR; pois só o nome dele é exaltado; sua majestade [está] sobre a terra e o céu.
Onego gipak nying Jehova Nyasaye gin duto, nimar nyinge kende ema nigi duongʼ; kendo duongʼne maler oyombo piny gi polo.
14 E ele exaltou o poder de seu povo: o louvor de todos os seus santos, os filhos de Israel, o povo [que está] perto dele. Aleluia!
Osechungo tung ne joge, tung mosekelo pak ne joge maler duto, joge ma jo-Israel, ma gin joma ni machiegni gi chunye. Pakuru Jehova Nyasaye!

< Salmos 148 >