< Salmos 147 >
1 Louvai ao SENHOR, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; porque agradável e merecido [é] o louvor.
Alabado sea Yah, porque es bueno cantar alabanzas a nuestro Dios; porque es agradable y conveniente alabarlo.
2 O SENHOR edifica a Jerusalém; [e] ajunta os dispersos de Israel.
Yahvé construye Jerusalén. Reúne a los parias de Israel.
3 Ele sara aos de coração partido, e os cura de suas dores.
Él cura a los quebrantados de corazón, y venda sus heridas.
4 Ele conta o número das estrelas; chama todas elas pelos seus nomes.
Cuenta el número de las estrellas. Los llama a todos por su nombre.
5 O nosso Senhor é grande e muito poderoso; seu entendimento é incomensurável.
Grande es nuestro Señor, y poderoso en poder. Su comprensión es infinita.
6 O SENHOR levanta aos mansos; [e] abate aos perversos até a terra.
Yahvé sostiene a los humildes. Derriba a los malvados al suelo.
7 Cantai ao SENHOR em agradecimento; cantai louvores ao nosso Deus com harpa.
Canten a Yahvé con acción de gracias. Canta alabanzas con el arpa a nuestro Dios,
8 Ele que cobre o céu com nuvens, que prepara chuva para a terra, que faz os montes produzirem erva;
que cubre el cielo de nubes, que prepara la lluvia para la tierra, que hace crecer la hierba en las montañas.
9 Que dá ao gado seu pasto; e [também] aos filhos dos corvos, quando clamam.
Proporciona alimento para el ganado, y para los jóvenes cuervos cuando llaman.
10 Ele não se agrada da força do cavalo, nem se contenta com as pernas do homem.
No se deleita en la fuerza del caballo. No se complace en las piernas de un hombre.
11 O SENHOR se agrada dos que o temem, daqueles que esperam por sua bondade.
Yahvé se complace en los que le temen, en los que esperan en su amorosa bondad.
12 Louva, Jerusalém, ao SENHOR; celebra ao teu Deus, ó Sião.
¡Alabado sea Yahvé, Jerusalén! ¡Alabado sea tu Dios, Sión!
13 Porque ele fortifica os ferrolhos de tuas portas; ele abençoa a teus filhos dentro de ti.
Porque ha reforzado los barrotes de tus puertas. Él ha bendecido a tus hijos dentro de ti.
14 [Ele é] o que dá paz às tuas fronteiras; e te farta com o melhor trigo;
Él hace la paz en tus fronteras. Te llena de lo mejor del trigo.
15 Que envia sua ordem à terra; sua palavra corre velozmente.
Él envía su mandamiento a la tierra. Su palabra corre muy rápido.
16 Que dá a neve como a lã; espalha a geada como a cinza.
Él da la nieve como la lana, y dispersa la escarcha como las cenizas.
17 Que lança seu gelo [em] pedaços; quem pode subsistir ao seu frio?
Arroja su granizo como si fueran guijarros. ¿Quién puede enfrentarse a su frío?
18 Ele manda sua palavra, e os faz derreter; faz soprar seu vento, [e] escorrem-se as águas.
Envía su palabra y los derrite. Él hace soplar su viento, y las aguas fluyen.
19 Ele declara suas palavras a Jacó; e seus estatutos e seus juízos a Israel.
Muestra su palabra a Jacob, sus estatutos y sus ordenanzas a Israel.
20 Ele não fez assim a nenhuma [outra] nação; [e] não conhecem os juízos [dele]. Louvai ao SENHOR.
No lo ha hecho por cualquier nación. No conocen sus ordenanzas. ¡Alabado sea Yah!