< Salmos 147 >

1 Louvai ao SENHOR, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; porque agradável e merecido [é] o louvor.
KAPINA Ieowa! Pwe meid kajampwal, en kapina atial Kot; pwe mak eta en kauleki kaul en kapin.
2 O SENHOR edifica a Jerusalém; [e] ajunta os dispersos de Israel.
Ieowa kin kotin kauada Ierujalem, o a kin kapokon pena me jalonala ren men Ijrael.
3 Ele sara aos de coração partido, e os cura de suas dores.
A kotin kamauiala me lol olar akan, o kotin kitim pena ar olar akan.
4 Ele conta o número das estrelas; chama todas elas pelos seus nomes.
A kin kotin wadok pena uju kan, o kin kida ad arail karoj.
5 O nosso Senhor é grande e muito poderoso; seu entendimento é incomensurável.
Atail Kaun me lapalap o meid manaman, o jota me kak dedeki duen a erpit.
6 O SENHOR levanta aos mansos; [e] abate aos perversos até a terra.
Ieowa kin kotin kamanada me luet akan, ap jikendi me doo jan Kot akan nan pwel.
7 Cantai ao SENHOR em agradecimento; cantai louvores ao nosso Deus com harpa.
Komail kakaul on Ieowa, en wia pwin pajan o danke o kapina atail Kot ian arp.
8 Ele que cobre o céu com nuvens, que prepara chuva para a terra, que faz os montes produzirem erva;
Me kin kotin pena kila lan tapok kan, o kotin kamoredi katau on jappa; me kotin kawojada ra pon dol akan.
9 Que dá ao gado seu pasto; e [também] aos filhos dos corvos, quando clamam.
Me kin kotiki on man akan kan ar, rape pulepul akan, me kin likwir on i.
10 Ele não se agrada da força do cavalo, nem se contenta com as pernas do homem.
A jota kin kotin kupura kelail en oj o, de na en ol amen.
11 O SENHOR se agrada dos que o temem, daqueles que esperam por sua bondade.
Ieowa kin kotin kupura, me majak i, me kin kaporoporeki a kalanan.
12 Louva, Jerusalém, ao SENHOR; celebra ao teu Deus, ó Sião.
Ierujalem, kapina Ieowa! Jion, kapina om Kot!
13 Porque ele fortifica os ferrolhos de tuas portas; ele abençoa a teus filhos dentro de ti.
Pwe i me kin kotin katenetenedi jal mata en om wanim akan, o kotin kapaiada noum jeri ko, me mimi lole.
14 [Ele é] o que dá paz às tuas fronteiras; e te farta com o melhor trigo;
A kin kotiki on irair en jap om muei mau, o kin kotin kamana kin uk korn kajampwalia.
15 Que envia sua ordem à terra; sua palavra corre velozmente.
A kin kotin kadardi on jappa a majan akan, a kujoned kin lokok jili madan.
16 Que dá a neve como a lã; espalha a geada como a cinza.
A kin kotikidi jno dueta koten o kamoredi poik dueta paj.
17 Que lança seu gelo [em] pedaços; quem pode subsistir ao seu frio?
A kin kotin kajedi akel: IJ me kak injenemau ni a kapou?
18 Ele manda sua palavra, e os faz derreter; faz soprar seu vento, [e] escorrem-se as águas.
A kin majani, ap pan pei pajan, a kin kotin kadar wei an, ap kin pwilewei.
19 Ele declara suas palavras a Jacó; e seus estatutos e seus juízos a Israel.
A kotin kajanjale on Iakop a majan o on Ijrael a kujoned o pun.
20 Ele não fez assim a nenhuma [outra] nação; [e] não conhecem os juízos [dele]. Louvai ao SENHOR.
A jota kin kotin wia due on eu wei, i me re jota kin aja ki a pun. Aleluia!

< Salmos 147 >