< Salmos 147 >
1 Louvai ao SENHOR, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; porque agradável e merecido [é] o louvor.
Haalleluuyaa. Faarfannaadhaan Waaqa galateeffachuun akkam gaarii dha; isa galateeffachuun akkam gammachiisaa fi kan maluu dha!
2 O SENHOR edifica a Jerusalém; [e] ajunta os dispersos de Israel.
Waaqayyo Yerusaalemin ni ijaara; Israaʼeloota boojiʼamanis walitti qaba.
3 Ele sara aos de coração partido, e os cura de suas dores.
Warra garaan cabe ni fayyisa; madaa isaaniis walitti hodha.
4 Ele conta o número das estrelas; chama todas elas pelos seus nomes.
Inni baayʼina urjiiwwanii ni beeka; tokkoo tokkoo isaaniis maqaa maqaadhaan waama.
5 O nosso Senhor é grande e muito poderoso; seu entendimento é incomensurável.
Gooftaan keenya guddaa dha; humni isaas jabaa dha; hubannaan isaas dhuma hin qabu.
6 O SENHOR levanta aos mansos; [e] abate aos perversos até a terra.
Waaqayyo warra gad qabaman ni jiraachisa; hamoota garuu lafatti darbata.
7 Cantai ao SENHOR em agradecimento; cantai louvores ao nosso Deus com harpa.
Galata galchaa Waaqayyoon faarfadhaa; baganaadhaanis Waaqa keenyaaf weeddisaa.
8 Ele que cobre o céu com nuvens, que prepara chuva para a terra, que faz os montes produzirem erva;
Inni samiiwwani duumessaan haguuga; lafaafis bokkaa kenna; tulluuwwan irrattis marga biqilcha.
9 Que dá ao gado seu pasto; e [também] aos filhos dos corvos, quando clamam.
Horiidhaaf waan isaan dheedan, yommuu ilmaan arraagessaa iyyanitti nyaata isaaniif ni kenna.
10 Ele não se agrada da força do cavalo, nem se contenta com as pernas do homem.
Inni jabina fardaatti hin gammadu; yookaan miilli namaa isa hin gammachiisu;
11 O SENHOR se agrada dos que o temem, daqueles que esperam por sua bondade.
Waaqayyo warra isa sodaatanitti, warra araara isaa abdatanitti ni gammada.
12 Louva, Jerusalém, ao SENHOR; celebra ao teu Deus, ó Sião.
Yaa Yerusaalem, Waaqayyoon galateeffadhu; Yaa Xiyoon Waaqa kee galateeffadhu.
13 Porque ele fortifica os ferrolhos de tuas portas; ele abençoa a teus filhos dentro de ti.
Inni danqaraa karra keetii ni jabeessaatii; ijoollee kees si keessatti eebbisa.
14 [Ele é] o que dá paz às tuas fronteiras; e te farta com o melhor trigo;
Daarii keetiif nagaa kenna; qamadii qulqulluudhaanis si quubsa.
15 Que envia sua ordem à terra; sua palavra corre velozmente.
Inni ajaja isaa gara lafaatti ni erga; dubbiin isaas ni ariifata.
16 Que dá a neve como a lã; espalha a geada como a cinza.
Inni cabbii akkuma suufiitti diriirsa; qorras akkuma daaraatti bittinneessa.
17 Que lança seu gelo [em] pedaços; quem pode subsistir ao seu frio?
Dhagaa cabbii akkuma cirrachaa gad darbata. Dhaamocha isaa dura eenyutu dhaabachuu dandaʼa?
18 Ele manda sua palavra, e os faz derreter; faz soprar seu vento, [e] escorrem-se as águas.
Inni dubbii isaa ergee isaan baqsa; bubbee isaa ni kaasa; bishaanonnis ni yaaʼu.
19 Ele declara suas palavras a Jacó; e seus estatutos e seus juízos a Israel.
Inni dubbii isaa Yaaqoobitti, seeraa fi sirna isaa immoo Israaʼelitti mulʼiseera.
20 Ele não fez assim a nenhuma [outra] nação; [e] não conhecem os juízos [dele]. Louvai ao SENHOR.
Waan kana saba biraa tokkoof iyyuu hin goone; isaan seera isaa hin beekan. Haalleluuyaa.